[翻譯] NoSleep - MSN
手機發文 閱讀不便請見諒
翻完真的nosleep了(抖 可是感覺也沒那麼可怕了(?
括號的地方一樣是我不確定的地方
(呃 這次不確定的有點多@@)
http://ppt.cc/5hRE
--------------------------------
好啦,我知道提到MSN的時候會想到以前熬夜的時候跟朋友聊天的回憶
在我們有facetime,Skype和Whatsapp之前
(before we had Skype or Facetime or whatsapp etc… 個人覺得這句不用翻好像也可以
還記得那時候因為可以換大頭貼,又有會動的表情符號,所以很興奮嗎?
沒錯,那些真的很有趣
但接下來我要告訴你我經歷的事
那時候我大概17, 18歲吧
MSN已經成為我生活中不可或缺的一部份了
我可以跟我的男朋友和朋友們聊上好幾個小時,我們在念書的時候也會聊天
(we could have group chats when we were supposed to be studying)
你懂得。
恩,然後有一天晚上我熬夜跟我的朋友聊天
我們就叫她Debbie吧
我們像平常一樣打屁哈啦,聊一些電視節目啦之類的
大概12點的時候吧,她跟我說她要睡了
我回她說我可能很晚才會睡,因為我的睡眠品質很差
互道晚安之後就她就下線了
但是三十分鐘之後
Debbie傳了訊息過來
「去檢查門鎖」她說
我回她
「啥??我以為妳睡了」
「去檢查門鎖」
「他媽的妳到底在講什麼?」
「去檢查門鎖」
「閉上嘴滾回去睡覺吧妳」
之後就沒再傳了
我想只是她睡到一半迷迷糊糊傳得吧
(I thought maybe she was half asleep and had typed these messages 這句我真的看不懂 囧)
但奇怪的是我隔天早上出門的時候發現門沒鎖,這真的超怪
因為我一直都會鎖門,並且拴上鐵鏈
我真的記得我有,尤其是當我爸媽不在家的時候
之後我遇見了Debbie, 也問了之前她到底天殺的在講什麼
她完全不承認她有傳訊息給我
但我也很確認她有傳
所以我開了電腦 想登進MSN給她看
讓我驚訝的是
那些對話通通不見了
只停留在我們說晚安那邊
她說是我的幻覺
但我真的非常極度確定她的確有傳訊息給我
我想我真的是有點反應過度了
只能隨它去了吧 繼續過我的生活
那天晚上,我又和Debbie在用MSN聊一些沒營養的五四三
像之前那晚一樣,她跟我道了晚安之後我就繼續做我的事
大概三十分鐘之後,她又傳了訊息過來
「檢查妳的門」
「吼 很煩欸妳 妳到底在幹嘛啦?」
「檢查妳的門」
「不理妳摟」我說
「檢查妳的門」
在我要關上筆電的時候,我聽到廚房的門啪地一聲關上了
不是那種輕輕地「關上」
真的是啪地一聲關上
我真的很不想承認,因為過去門總是輕輕地關上,而不是啪地一聲關上
我覺得我真的很廢(I almost shit myself)
我在死寂的沉默中呆了幾秒,因為我真的不知道還有什麼會發生
我決定回到電腦前並看看是不是還有人在線上
因為我真的嚇壞了
Debbie還在
在打字之前,我收到一個訊息
「看一下燈」
「媽的 到底想怎樣? 我真的嚇死了」
「看一下燈」
「看一下燈」
燈滅了
我獨自一個人待在黑漆漆的空間裡收著這些奇怪的訊息
並且思考著前幾秒是什麼東西讓門那麼大力地關上
我不知道你有沒有過這種感覺
但那時候我真的確確實實感受到了
「我的生命正備受威脅」
我的心臟已經快從胸口炸開了
我真的沒力了
電腦上訊息的提示音又讓我嚇了一跳
「看一下窗戶」
「看一下窗戶」
「看一下窗戶」
看窗戶?
打死我我都不看
決不!
我聽到了一個聲音
啪 啪 啪 …
有東西在敲窗戶
很輕 很慢 很規律
我坐在黑漆漆的房間
那些情況看起來跟Debbie傳來的訊息有關
我心中第一個閃過的念頭是
搞不好那是個惡作劇?
但是除了我跟我老爸老媽,沒有人有我的鑰匙可以進到我房間阿
突然間,我懂了
窗戶上的啪啪聲
是從「這間」房間發出的
又有訊息了
「看一下妳的後面」
「看一下妳的後面」
「看一下妳的後面」
有呼吸聲
很重的呼吸聲
在昏倒之前我只記得有種臭味
也許是牙齒吧
雖然有可能是我自己的幻覺
我爸媽知道我在家裡被攻擊之後就趕回來了
我男朋友在午餐時間來看我
他知道我早上沒去學校 而且也從窗戶看到我躺在地上
( My boyfriend had come to see me at lunchtime after I'd missed school that morning and saw me lying on the ground through the window. 這段我不知道她在講什麼orz)
警察沒發現任何侵入的痕跡,沒有DNA,窗戶上也沒有指紋
MSN裡更沒有叫Debbie的人傳來的訊息
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.249.70
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1424368506.A.793.html
※ 編輯: weircc (61.228.249.70), 02/20/2015 01:57:44
→
02/20 02:05, , 1F
02/20 02:05, 1F
→
02/20 02:06, , 2F
02/20 02:06, 2F
→
02/20 02:06, , 3F
02/20 02:06, 3F
→
02/20 02:07, , 4F
02/20 02:07, 4F
→
02/20 02:08, , 5F
02/20 02:08, 5F
推
02/20 02:15, , 6F
02/20 02:15, 6F
→
02/20 02:16, , 7F
02/20 02:16, 7F
推
02/20 02:21, , 8F
02/20 02:21, 8F
→
02/20 02:45, , 9F
02/20 02:45, 9F
→
02/20 02:45, , 10F
02/20 02:45, 10F
→
02/20 02:45, , 11F
02/20 02:45, 11F
→
02/20 02:45, , 12F
02/20 02:45, 12F
→
02/20 02:45, , 13F
02/20 02:45, 13F
→
02/20 02:45, , 14F
02/20 02:45, 14F
→
02/20 02:45, , 15F
02/20 02:45, 15F
→
02/20 02:45, , 16F
02/20 02:45, 16F
→
02/20 02:45, , 17F
02/20 02:45, 17F
→
02/20 02:45, , 18F
02/20 02:45, 18F
→
02/20 02:45, , 19F
02/20 02:45, 19F
→
02/20 02:45, , 20F
02/20 02:45, 20F
→
02/20 02:45, , 21F
02/20 02:45, 21F
→
02/20 03:59, , 22F
02/20 03:59, 22F
→
02/20 03:59, , 23F
02/20 03:59, 23F
→
02/20 03:59, , 24F
02/20 03:59, 24F
推
02/20 04:14, , 25F
02/20 04:14, 25F
推
02/20 04:17, , 26F
02/20 04:17, 26F
推
02/20 06:35, , 27F
02/20 06:35, 27F
推
02/20 07:02, , 28F
02/20 07:02, 28F
→
02/20 07:05, , 29F
02/20 07:05, 29F
推
02/20 08:07, , 30F
02/20 08:07, 30F
→
02/20 08:08, , 31F
02/20 08:08, 31F
推
02/20 08:18, , 32F
02/20 08:18, 32F
推
02/20 09:19, , 33F
02/20 09:19, 33F
推
02/20 09:28, , 34F
02/20 09:28, 34F
→
02/20 09:28, , 35F
02/20 09:28, 35F
推
02/20 09:35, , 36F
02/20 09:35, 36F
→
02/20 09:42, , 37F
02/20 09:42, 37F
→
02/20 09:42, , 38F
02/20 09:42, 38F
→
02/20 09:42, , 39F
02/20 09:42, 39F
還有 29 則推文
→
02/20 18:27, , 69F
02/20 18:27, 69F
推
02/20 18:56, , 70F
02/20 18:56, 70F
推
02/20 18:59, , 71F
02/20 18:59, 71F
推
02/20 19:00, , 72F
02/20 19:00, 72F
推
02/20 19:34, , 73F
02/20 19:34, 73F
→
02/20 19:34, , 74F
02/20 19:34, 74F
推
02/20 19:37, , 75F
02/20 19:37, 75F
→
02/20 19:37, , 76F
02/20 19:37, 76F
推
02/20 21:54, , 77F
02/20 21:54, 77F
推
02/20 21:56, , 78F
02/20 21:56, 78F
推
02/20 22:27, , 79F
02/20 22:27, 79F
推
02/21 00:02, , 80F
02/21 00:02, 80F
推
02/21 00:22, , 81F
02/21 00:22, 81F
推
02/21 01:20, , 82F
02/21 01:20, 82F
→
02/21 02:07, , 83F
02/21 02:07, 83F
→
02/21 02:08, , 84F
02/21 02:08, 84F
推
02/21 03:15, , 85F
02/21 03:15, 85F
→
02/21 04:01, , 86F
02/21 04:01, 86F
→
02/21 04:01, , 87F
02/21 04:01, 87F
→
02/21 04:01, , 88F
02/21 04:01, 88F
→
02/21 04:01, , 89F
02/21 04:01, 89F
→
02/21 04:01, , 90F
02/21 04:01, 90F
推
02/21 04:42, , 91F
02/21 04:42, 91F
→
02/21 04:43, , 92F
02/21 04:43, 92F
推
02/21 05:32, , 93F
02/21 05:32, 93F
推
02/21 12:52, , 94F
02/21 12:52, 94F
→
02/21 12:53, , 95F
02/21 12:53, 95F
→
02/21 12:54, , 96F
02/21 12:54, 96F
推
02/21 12:57, , 97F
02/21 12:57, 97F
推
02/21 19:10, , 98F
02/21 19:10, 98F
→
02/22 03:23, , 99F
02/22 03:23, 99F
推
02/22 20:25, , 100F
02/22 20:25, 100F
推
02/22 21:41, , 101F
02/22 21:41, 101F
推
02/23 03:13, , 102F
02/23 03:13, 102F
推
02/24 14:59, , 103F
02/24 14:59, 103F
推
02/24 17:31, , 104F
02/24 17:31, 104F
推
02/26 06:49, , 105F
02/26 06:49, 105F
推
02/27 01:23, , 106F
02/27 01:23, 106F
推
02/28 21:15, , 107F
02/28 21:15, 107F
推
10/30 16:48, , 108F
10/30 16:48, 108F