[翻譯] Nosleep-拜託幫我(2)

看板marvel作者 (早點看清也好)時間9年前 (2015/02/18 03:20), 9年前編輯推噓8(806)
留言14則, 8人參與, 最新討論串1/1
原文: http://ppt.cc/jBw3 ======================== (正文開始) 哈囉,大家好。謝謝你們的幫助和建議。在我最後告訴你們之後,又發生了許多事。昨天 簡直是一團糟。就像你們知道的,昨天收到那兩封簡訊後,我把我的手機關機。我哭了一 整天。不知道該怎麼辦。 我等待Jenna回家,我決定要給她看這兩封簡訊,我想這是比較好的做法,事先警告她。 我不希望她受到傷害,我想我住在她的家,她有權利知道這件事情。她嚇壞了,那個人知 道她的名字,我受到另一封簡訊,就在我給她看完那兩封簡訊之後。 "我對於你做的事情感到很不開心" 我告訴她我們最好去警察局,我們很快就出發了,當我們到達警局說明狀況後,他們指派 了兩位員警負責處理,我希望能有當初聯繫過的那位,但此時他因為一起家庭糾紛的案子 ,而被派到城市的另一端。 這些警察非常幫忙,他們先打給我的爸爸,跟他解釋這不是玩笑,而是很嚴重的問題,如 果他能來接我,並和他們待一段時間,那更好。他們回到我的房子。搜索了每個地方,但 仍然沒找到任何東西。直到他們檢查了我的車...那天殺的傢伙在我的車廂!!!!!!他們找 到不屬於我的可樂空瓶和球衣。 那個人在我的車裡,在我的房子裡!!!!他們同時也來到Jenna的房子搜索,他們猜當我去 Jenna的家時那個人已經在我的車廂.. 當他們在搜索時,我和Jenna在外面等待,最奇怪的是,我的狗從來沒叫或是做任何事?? 它非常保護我,當它在附近,我的男朋友甚至沒辦法碰我。我不了解為什麼我的狗不知道 這個人。 我們聽到從屋子後面傳來騷動..我聽到警察喊了一些話,但我們沒辦法作其他事,我們繼 續站在那等待...我覺得我快病了... 其中一位警察要我們走到他那邊..當我們走近棚子,椅子上有個背包,還有他們找到令人 做噁的東西。他們找到我的一些內衣,一把我的梳子,還有一小本相簿,裡面有我和我姐 姐去年夏天一起拍的照片,我把它放在我房間的梳妝台上!!!他們也拿了他的手機,它是 關機的。他們確認簡訊是從這隻手機發出來的。但他們在手機裡找到絕對是最糟糕的東西 。 裡面有些影片...第一部是事情發生的當天晚上,你可以看見他從車庫進入我的廚房,然 後走上樓。他站在我浴室的門口前。我在洗澡..我他媽的看到我自己在洗澡...然後他轉 身走到我的房間,影片結束了。 下一部影片:我可以看見他在我的空房間。他走下樓。他在我的正後方,我正坐在沙發上 看電視。他只是站在那邊,然後對我放大鏡頭。大約一分鐘之後,他走到我的廚房,回我 的車庫,影片結束。 最後一部影片:拍攝地點在Jenna的房子外面。我可以看見我在沙發上睡著了,Baxter(應 該是原PO的狗)趴在我旁邊的地板上。他只是站在那邊幾分鐘,當我再睡覺時。影片結束 。 我的爸爸和姐姐來接我,我現在要跟他們待在一起直到我的男朋友回來。我知道我從來沒 有向你們提過他。他三個月工作,三個月會待在家。我不能告訴你們他是做什麼的,但我 可以告訴你們的是,當他不在時,他一週大約只有一次可以透過電子郵件聯絡我。他大約 兩週後會回來(2月21日),他原本該在下星期回來,但他多待了一個星期。我決定不要告 訴他任何事,當他回到家我也不會告訴他。我只會告訴他我來拜訪我的爸爸和姐姐直到他 回來。 我很欣慰,他們找到了那個傢伙。他似乎收到兩個限制令。他被指控非法入侵 (Trespassing)和破門而入(Breaking and Entering),還有我不記得警察有向我提過的罪 名..他們告訴我,這要由法官來判定,不過他大約會坐3-5年的牢..他說一般來說,會對 初犯判18個月,但由於他違反法院的命令,他很有可能會被判更多。 我現在對於我的週遭很謹慎。我感覺我必須要更小心。也許我能阻止這一切,如果我做的 話。 拜託,所有在外面的女人,小心你們的週遭。事情可能會到我沒辦法掌控的地步。我很高 興它沒有。 謝謝在這邊的各位!噢,下週我要開始我的槍擊訓練,為了我的安全。 =============================== 我覺得奇怪的地方後面有加注英文,若有哪位大大認為哪些地方需要修改的,歡迎指出。 親自翻譯過後才發現翻譯不是一件簡單的事情... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.177.218 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1424200827.A.F9F.html ※ 編輯: xx995315 (61.223.177.218), 02/18/2015 03:34:06

02/18 03:47, , 1F
她男朋友應該是軍人
02/18 03:47, 1F

02/18 03:48, , 2F
推,好看!
02/18 03:48, 2F

02/18 04:53, , 3F
contact翻接觸也可以 不過聯絡是不是比較好一點?
02/18 04:53, 3F

02/18 04:55, , 4F
當我們到達警局說明狀況後,他們指派了兩位員警負責
02/18 04:55, 4F

02/18 04:55, , 5F
處理,我希望能有當初聯繫過的那位,但此時他因一起
02/18 04:55, 5F

02/18 04:55, , 6F
家庭糾紛的案子而被派去城市的另一端。
02/18 04:55, 6F

02/18 04:58, , 7F
看了一下原文 你看看這樣怎麼樣 "我有請他們找我聯絡過
02/18 04:58, 7F

02/18 04:58, , 8F
發現樓上翻了
02/18 04:58, 8F

02/18 06:58, , 9F
推f大
02/18 06:58, 9F

02/18 07:49, , 10F
"我要求之前處理我案子的警察"?
02/18 07:49, 10F

02/18 10:18, , 11F
02/18 10:18, 11F
※ 編輯: xx995315 (61.223.208.53), 02/18/2015 15:43:33

02/26 10:39, , 12F
感覺很多語句不太通順。
02/26 10:39, 12F

02/26 10:39, , 13F
不過還不至於影響我理解句子的意思:)
02/26 10:39, 13F

02/26 10:39, , 14F
學測加油!
02/26 10:39, 14F
文章代碼(AID): #1KuvHx-V (marvel)