[翻譯] 日本怪談-數數歌

看板marvel作者 (6番目の駅)時間9年前 (2015/01/03 04:06), 編輯推噓34(3400)
留言34則, 34人參與, 最新討論串1/1
http://nazolog.com/blog-entry-3447.html 幾年前,在山中散步遇到奇怪的人. 路的正中杵著一位年約40多歲,渾身發抖的女性, 經過身邊時,她哭泣著央求「請帶我一起下山!」. 樣子很不尋常,我想著對方應該有隱情,於是爽快地答應了. 邊走邊問她原因,卻對我的詢問沒有反應, 到下山之前只是一個勁兒抓著我的袖子,不斷念著佛號而已(雖然念不成聲). 終於下山以後開口問她「妳還好嗎?」, 對方惶恐地環顧周圍以後,「啊~~~」地崩潰軟腿了. 我攙扶著她,進到休憩所兼土產店以後,才聽她說出經過. 這位女性在經過剛才的山路時, 聽到不知從何而來的兒歌聲響. 但是環視四下,並沒有任何人, 她以為是自己聽錯了,也就繼續前行. 不知何時卻又走回了原來的地點,並再次聽見歌聲. 越走就又回到原處.而且歌聲越來越近. 不僅如此,對方的歌聲漸漸混入歡喜之情. 歌曲似乎是數數的歌,歌聲越近,內容也就越清楚, 「數到四 黃泉途中求出無路退 日已西沉 天色黃昏 爾命今予我」 (「よっつ、よみじはぬけだせぬ。ひがくれ、たそがれ、いのちくれ」) 聽到數數的內容時,嚇得已經動不了了, 就在這時候,剛好我從旁經過的樣子. 據我所知,這座山並沒有流傳什麼奇怪的傳說,只是普通的觀光名勝而已. 土產店的店員老先生也表示沒聽過這樣的事情. 說到這裡,一起下山的女性,似乎想起什麼, 「以前,也曾經這樣幫助過同樣嚇得無法動彈的路人」 她囁嚅道. 我當下覺得不舒服, 從那次以後,我絕對不一個人入山. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.57.107 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1420229218.A.CE5.html

01/03 04:24, , 1F
有毛有推 翻譯辛苦了!!
01/03 04:24, 1F

01/03 04:28, , 2F
有點像抓交替
01/03 04:28, 2F

01/03 06:42, , 3F
一個接一個 囧
01/03 06:42, 3F

01/03 08:40, , 4F
利用別人好心的飄
01/03 08:40, 4F

01/03 10:35, , 5F
可怕
01/03 10:35, 5F

01/03 11:21, , 6F
抓交替 囧
01/03 11:21, 6F

01/03 12:25, , 7F
one by one
01/03 12:25, 7F

01/03 12:46, , 8F
毛毛的…
01/03 12:46, 8F

01/03 14:16, , 9F
唉額...
01/03 14:16, 9F

01/03 14:46, , 10F
4樓我不懂??
01/03 14:46, 10F

01/03 16:29, , 11F
好想知道整首啊
01/03 16:29, 11F

01/03 17:11, , 12F
救完人下次換自己也太衰
01/03 17:11, 12F

01/03 18:16, , 13F
這是XXXHolic那種嗎 遇到第四次的話...
01/03 18:16, 13F

01/03 19:29, , 14F
感謝翻譯
01/03 19:29, 14F

01/03 19:37, , 15F
另類的抓交替...
01/03 19:37, 15F

01/03 19:39, , 16F
好討人厭啊
01/03 19:39, 16F

01/03 20:39, , 17F
毛毛der
01/03 20:39, 17F

01/03 22:30, , 18F
原原PO下次聽到時大概會是數到3吧,聽到一的人就(ry
01/03 22:30, 18F

01/04 00:50, , 19F
天啊~好噁~
01/04 00:50, 19F

01/04 02:10, , 20F
好毛
01/04 02:10, 20F

01/04 06:25, , 21F
之前也看過幾個小孩唱歌的怪談...
01/04 06:25, 21F

01/04 07:37, , 22F
太衰了吧主角?
01/04 07:37, 22F

01/04 13:11, , 23F
01/04 13:11, 23F

01/04 23:07, , 24F
有看過這首的完整歌詞耶…好像是某本漫畫提到的
01/04 23:07, 24F

01/04 23:32, , 25F
好詭異~想到圈套裡的劇情
01/04 23:32, 25F

01/05 00:50, , 26F
「我數到五。」「那我數到三。」
01/05 00:50, 26F

01/05 10:35, , 27F
樓樓樓上的U大可以提供一下完整歌詞嗎 ><
01/05 10:35, 27F

01/05 10:58, , 28F
1到100
01/05 10:58, 28F

01/05 13:18, , 29F
爾命今予我可以直接翻納命來XD
01/05 13:18, 29F

01/07 10:29, , 30F
納命來XDDDD
01/07 10:29, 30F

01/07 20:31, , 31F
這就是好心好報啊。
01/07 20:31, 31F

01/09 09:15, , 32F
01/09 09:15, 32F

01/18 08:43, , 33F
真雖小阿 感謝翻譯
01/18 08:43, 33F

02/24 16:52, , 34F
納命來XD
02/24 16:52, 34F
文章代碼(AID): #1KflfYpb (marvel)