[翻譯] 日本怪談:搭便車(二)

看板marvel作者 (mowolf)時間11年前 (2014/09/26 12:46), 11年前編輯推噓152(152012)
留言164則, 161人參與, 最新討論串1/1
我不是富O,我的腰不會痛! 被認識的人說是富O真的是...其實沒料到會有這麼多推 有推真的翻得比較開心啊 其實是被其他的翻譯工作逼到有點起肖才來翻這篇=工作之餘偷翻 只能說我翻多少就會放上來,不會壓著的 下一篇順利的話今天深夜或明天凌晨就會出來 由衷感謝上一篇幫我翻了註的網友,我會更努力翻快一點的... ==我是分隔線不是死魚眼== 日本怪談:搭便車(二)   「喔♪ 喔♪ 小妹O 小妹O 好想舔♪ 舔來舔去~舔來舔去~」   只要男生聚在一起,Kazuya總會哼著這種猥褻的歌。那一晚Kazuya也在哼著歌。   那天晚上,自從兩個小時前在寂靜國道旁的便利商店被放下後,中途完全沒有車停下 來,再加上天氣悶熱讓我們兩個都昏昏沉沉的。   熱氣跟疲累讓我們兩個進入一種奇怪的緊張狀態。   「被丟在這種鄉下的便利商店,怎麼讓人受得了嘛~   接下來乾脆去盧剛剛的人讓我們去住他家如何?」Kazuya說。   的確,剛剛載我們的司機的家離便利商店只有十分鐘車程的樣子。   但是,也不知道是哪一間房子,即使說這種話也無濟於事。   時間到了深夜十二點多。我們決定三十分鐘換一次班,分成舉手招車跟在便利商店裡 納涼兩組。便利商店店長聽了我們的情況後說:   「加油耶。最糟糕的情況,當你們都站到累得快往生時,我可以把你們送到市內。」 鄉下人的熱情真是讓人溫暖啊。   在那之後又過了一個半小時,還是招不到半台車。更正確來說,是連台車都沒有通過 。   Kazuya跟店長頗為意氣相投,當我差不多興起依靠店長的想法之際,一台露營車停進 了便利商店的停車場。   這就是那場刻骨銘心的惡夢的開場。   駕駛座的門打開,一位年約六十歲的男子走進了便利商店。   男子戴著牛仔風寬沿帽、穿著西裝,打扮微妙。   我那時候剛好在便利商店裡,不得以的看到了男子好幾次。   購物籃裡胡亂地塞滿了大量的OK蹦。1.5公升的可樂吧?他拿了兩罐。   那個男人在付帳的時候,一直凝視著正在站著白讀便利商店書的我。   真的覺得很不舒服,但感受到視線的我選擇無視他,繼續看我的書。   男人終於離開便利商店。差不多到了要換班的時間,我正想著要去找Kazuya,看到停 車場裡Kazuya正在跟男人講話。   「欸,可以讓我們搭耶!」   看來還是變成這樣。我一開始覺得男人給人一種不好的感覺,但是走近一看,感覺只 是個普通的好歐基桑。因為疲倦與睡意讓我幾乎無法思考,想著「哈哈~因為是戶外派( 露營車)所以帶著那種帽子吧」這種意味不明的理由說服了自己。   上了露營車的時候覺得慘了。   很怪。要問是什麼很怪,大概也只能回答「很怪就是很怪」。   這是感覺的問題吧……司機以外,他的家人也在。當然,因為是露營車,的確想過應 該有其他的乘客。   司機: 爸爸 約六十歲   副駕駛:媽媽,目測七十歲   一對雙胞胎兒子 怎麼看都超過四十歲 TBC) 不要罵我,原文就是到這裡嗎 之後的劇情我會一口氣翻多一點 可以的話請給糖不要鞭(_ _) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.210.85 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1411706808.A.34F.html ※ 編輯: thoughtobe (114.36.210.85), 09/26/2014 12:47:37

09/26 12:47, , 1F
09/26 12:47, 1F

09/26 12:50, , 2F
期待後續~
09/26 12:50, 2F

09/26 12:51, , 3F
加油~~~(怎麼會斷在這麼緊張的地方@@)
09/26 12:51, 3F

09/26 12:52, , 4F
未看先推
09/26 12:52, 4F

09/26 12:52, , 5F
爽 看來主角要有新家人了
09/26 12:52, 5F

09/26 12:53, , 6F
期待下一篇!!
09/26 12:53, 6F

09/26 12:53, , 7F
感覺像是德州電鋸殺人魔家族的移動版?
09/26 12:53, 7F

09/26 12:53, , 8F
推~~ 期待續集!!
09/26 12:53, 8F

09/26 12:55, , 9F
想不到有這麼多篇(絕對沒有抱怨的意思),期待下篇~~~
09/26 12:55, 9F

09/26 12:56, , 10F
先推再看
09/26 12:56, 10F

09/26 12:58, , 11F
敲碗
09/26 12:58, 11F

09/26 12:58, , 12F
辛苦了!期待下一篇
09/26 12:58, 12F

09/26 12:58, , 13F
期待下篇
09/26 12:58, 13F

09/26 12:59, , 14F
好看!!
09/26 12:59, 14F

09/26 13:00, , 15F
推 感謝翻譯!
09/26 13:00, 15F

09/26 13:06, , 16F
推~~~
09/26 13:06, 16F

09/26 13:08, , 17F
辛苦了長篇很需要毅力 感謝翻譯
09/26 13:08, 17F

09/26 13:09, , 18F
感謝翻譯!期待後續~
09/26 13:09, 18F

09/26 13:15, , 19F
吼(敲碗)~~~~~~~
09/26 13:15, 19F

09/26 13:18, , 20F
推,感謝翻譯。
09/26 13:18, 20F

09/26 13:19, , 21F
感謝翻譯!期待下一篇啊啊啊啊啊!
09/26 13:19, 21F

09/26 13:19, , 22F
09/26 13:19, 22F

09/26 13:19, , 23F
給糖【遞】
09/26 13:19, 23F
(接)w

09/26 13:20, , 24F
期待
09/26 13:20, 24F

09/26 13:20, , 25F
09/26 13:20, 25F

09/26 13:23, , 26F
感謝翻譯!!!!!!!
09/26 13:23, 26F

09/26 13:24, , 27F
期待
09/26 13:24, 27F

09/26 13:27, , 28F
感謝翻譯!!!
09/26 13:27, 28F

09/26 13:28, , 29F
推推
09/26 13:28, 29F

09/26 13:28, , 30F
好緊張啊啊啊啊
09/26 13:28, 30F

09/26 13:31, , 31F
期待下一篇!!
09/26 13:31, 31F

09/26 13:38, , 32F
翻譯辛苦了@@
09/26 13:38, 32F

09/26 13:41, , 33F
加油 後面真的恐怖到炸
09/26 13:41, 33F

09/26 13:43, , 34F
敲碗!
09/26 13:43, 34F

09/26 13:44, , 35F
期待 推
09/26 13:44, 35F

09/26 13:45, , 36F
啊~~~~好有趣的感覺,期待下一集!!!
09/26 13:45, 36F

09/26 13:46, , 37F
敲碗~~!
09/26 13:46, 37F

09/26 13:48, , 38F
推下一篇今天出來!!我也是工作之餘偷看阿XD
09/26 13:48, 38F
還有 90 則推文
還有 10 段內文
想兩個多月前我也是看完生肉期待翻譯到現在我自己跳下坑(遠目

09/27 00:15, , 129F
大敲碗!!!!
09/27 00:15, 129F

09/27 00:25, , 130F
好看好看好期待
09/27 00:25, 130F

09/27 00:39, , 131F
推推!敲碗ing
09/27 00:39, 131F

09/27 00:56, , 132F
那個是等等不是死魚眼(笨版梗)
09/27 00:56, 132F

09/27 01:01, , 133F
推想到德州電鋸+1 這不是日本怪談嗎?怎麼有美國味 XD
09/27 01:01, 133F

09/27 01:08, , 134F
我要看!!!!!我要看!!!!
09/27 01:08, 134F

09/27 01:10, , 135F
超好看
09/27 01:10, 135F

09/27 01:15, , 136F
謝謝你
09/27 01:15, 136F

09/27 01:22, , 137F
嗚嗚怎麼都斷在精彩的地方啦
09/27 01:22, 137F

09/27 01:26, , 138F
感謝翻譯~~
09/27 01:26, 138F

09/27 02:17, , 139F
給給給給給!!!!!
09/27 02:17, 139F

09/27 02:21, , 140F
(給糖)感謝翻譯分享,加油~
09/27 02:21, 140F

09/27 02:27, , 141F
一家人和露營車一直讓我想到“恐怖休息站”…
09/27 02:27, 141F

09/27 02:29, , 142F
富間>_<
09/27 02:29, 142F

09/27 02:35, , 143F
學姐加油加油!!
09/27 02:35, 143F
謝謝~...等下你是哪一隻出來面對一下www

09/27 02:40, , 144F
看到推爆以為很恐怖,結果斷在這裏... -_-
09/27 02:40, 144F

09/27 03:18, , 145F
快!
09/27 03:18, 145F

09/27 03:33, , 146F
更期待後續了啦QQ
09/27 03:33, 146F

09/27 04:05, , 147F
看到那首小妹妹歌,大笑
09/27 04:05, 147F
終於有人有反應了!!我還一直覺得怎麼都沒人針對這點推:P

09/27 04:44, , 148F
直接想到美國恐怖片系列
09/27 04:44, 148F
※ 編輯: thoughtobe (114.36.220.252), 09/27/2014 07:32:12

09/27 09:32, , 149F
推推 很好看
09/27 09:32, 149F

09/27 13:40, , 150F
期待~感謝翻譯
09/27 13:40, 150F

09/27 19:32, , 151F
> 3< '糖 感覺真的很好看~
09/27 19:32, 151F

09/27 21:48, , 152F
補推~昨天上班忙一整個上午 中午看到這篇 被妹妹歌
09/27 21:48, 152F

09/27 21:48, , 153F
的梗 笑出來 XD~
09/27 21:48, 153F

09/28 02:22, , 154F
好期待!
09/28 02:22, 154F

09/28 06:54, , 155F
哦哦哦哦哦
09/28 06:54, 155F

09/28 07:21, , 156F
09/28 07:21, 156F

09/28 16:39, , 157F
09/28 16:39, 157F

09/29 10:42, , 158F
雙胞胎家人怎麼有點詭異...跟爸爸差不到20歲?
09/29 10:42, 158F

09/30 11:55, , 159F
推推
09/30 11:55, 159F

07/23 22:23, , 160F
07/23 22:23, 160F

07/25 10:23, , 161F
喔喔~進入緊張氣氛了,期待
07/25 10:23, 161F

02/12 06:45, , 162F
02/12 06:45, 162F

01/06 22:39, 7年前 , 163F
01/06 22:39, 163F

03/31 17:59, , 164F
2020
03/31 17:59, 164F
文章代碼(AID): #1K9E-uDF (marvel)