[翻譯] nosleep-來自愛麗絲的愛

看板marvel作者 (IchweiBnicht)時間9年前 (2014/09/16 11:22), 9年前編輯推噓20(2003)
留言23則, 22人參與, 最新討論串1/1
原文網址:http://ppt.cc/tmp1 一直都有在看板上的翻譯文, 也默默在練習自己的翻譯, 第一次把翻譯文貼上來,請大家多多指教。 (應該沒OP吧) 手機排版,如果版面有亂掉的話, 也請大家多多包涵!! --------------------------------------------------- 我以前有個叫愛麗絲的「小妹妹」。 當我14歲時,我懷孕了。 我媽媽是一個非常年輕的單親媽媽, 她讓我坐下並解釋一些她曾經遭遇過的事情給我聽, 以及當一個單親媽媽是有多麼的困難。 她告訴我,她想要像養自己的女兒一樣養那個寶寶, 而我會成為她的大姊姊。 那時候,我並不是很高興,但我沒有其他選項了。 我因為「飲食失調」停學六個月,在那期間愛麗絲出生了。 我並不想破壞愛麗絲的幸福, 但有好幾次我真的想要告訴她。 我想把她抱入我懷中,然後告訴她我有多愛她, 而且我是她的媽媽。我從來沒有這個機會。 我21歲時,我的狀態比之前任何時候都還要穩定。 我租了一間小公寓,然後在布置房間時。 我想最好的房間應該是屬於愛麗絲的。 我還是想要告訴她所有事。我和我媽為此吵了不少架。 最後我同意保持沉默,因為我想我媽媽可能是對的, 我這麼地自私,為了填滿我自己情緒的需求, 而想把一個小女孩的生活搞得天翻地覆。 2013年9月,七歲,她在我媽媽的前院玩耍時, 一個酒醉的駕駛開過花園的圍牆,把她撞倒。 當我接到我媽媽的電話的當下,我火速趕到醫院, 但當我走進急診室,看見我媽媽的表情, 我知道一切都太遲了。我們兩人完全崩潰。 接下來的幾週過的有點模糊,但在那段時間的某天是我的生日。 我自己都不記得,直到我看到一個在我新住處門墊上的信封。 愛麗絲的房間我沒有布置完成,迪士尼公主的壁紙只貼了一半。 那晚我從醫院回來,甩上那個房間的門。 我無法忍受看那房間裏面,會讓我想到原本可能與愛麗絲一起住的生活。 我興趣缺缺地打開那個信封。 當我有另一個生日而美麗的愛麗絲卻再也不能過生日了, 這有多麼的不公平? 裡面有兩張卡片。一張是我媽媽送的, 而另一張「給世界上最棒的姐姐」 用她孩子氣的筆跡寫著「來自愛麗絲的愛」。 我的心差點在我胸膛中停下。 我無法形容那種在震驚和心碎之間的感覺。 我只是站在那看著那封信,感覺就像是一世紀這麼長,我打電話給我媽媽。 我知道她也還是很脆弱,所以我只是委婉的問她 為什麼會有一張來自愛麗絲的卡片。 原來我媽媽已經在幾週前就在策畫,買了卡片並寫好了。 她告訴我,她曾經掙扎要不要把愛麗絲那張寄給我, 但她認為我會想要看到它。 在接下來的六個月,我媽媽似乎一蹶不振。 失去孩子讓我整個人被摧毀, 但不知道為什麼我成功地讓自己振作,繼續前進。 我媽媽卻沒辦法走出來。當我去拜訪她時, 她披頭散髮沉浸在悲傷中。 她房子裡變得亂七八糟,而且還失去了她的工作。 我自己也要承受這麼多的傷痛,我討厭這樣。 是我的孩子被奪走,她怎麼還可以要我去幫助她? 對我來說最後一根稻草是2014年的母親節。 在我的門墊上有一個空白的信封, 我打開它時,我被一張母親節卡嚇到。 在卡片中一個熟悉的小孩字跡寫著「來自愛麗絲的愛」。 我當下大怒。我媽媽一直是好意,但這是病態, 把以前她從我女兒那收到的舊母親節卡拿來重新利用。 我覺得她是在傷口上撒鹽。愛麗絲從來就不知道我是她的媽媽。 我的心又再度破碎。 我打電話給我媽媽然後教訓她一頓。 她怎麼可以這樣?她難道不知道這對我來說有多難熬? 我跟她說她很自私然後告訴她,是她從我這偷了我的寶寶。 過去幾年所有我被壓抑的挫折不滿,在此時以一種惡劣和可恨的憤怒迸發。 她試著跟我說她並沒有做這些,但我告訴她, 她大部分的時間都心不在焉,她不會有任何頭緒,如果她有「頭緒」的話。 隔天我媽用藥過量。一個鄰居在幾天後發現她。 在這之後,我的世界崩塌。我所僅有的小小力量也離開我了。 我沒辦法原諒自己所做的愚蠢行為。 我知道我媽媽一直以來有多痛苦,在她渾渾噩噩的時期, 她嘗試做些好事,而我卻糟蹋她。 我必須停止工作一段時間,因為我再也沒辦法做任何事。 只是早上從床上起來,也像是一種掙扎, 大部分的日子都不值得起來。 我看進鏡子,在我的臉上看到和我媽媽在愛麗絲死後一樣的面容。 昨天是我的生日。當我終於在下午兩點起來時, 在我墊子上有一張卡片還有一個包裝精美的小禮物。 我覺得完全麻木。我慢慢地解開粉紅色蝴蝶結和拆開包裝紙。 那是一小瓶藥,和我媽媽過量服用的一樣。她的名字甚至在標籤上。 我打開那張卡片,有我媽媽手寫的一段話「我們想念妳」。 並在下面有小孩手寫的「來自愛麗絲的愛」。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.15.35 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1410837746.A.1B9.html

09/16 11:27, , 1F
感謝翻譯。
09/16 11:27, 1F

09/16 11:37, , 2F
感謝翻譯,不過有些語句不太通順,建議你再潤一下
09/16 11:37, 2F

09/16 12:07, , 3F
謝謝翻譯推
09/16 12:07, 3F

09/16 12:25, , 4F
謝謝翻譯,所以是陰間來的卡片的意思嗎 囧
09/16 12:25, 4F
※ 編輯: IchweiBnicht (220.128.148.61), 09/16/2014 12:43:03

09/16 12:44, , 5F
謝謝pillooow大的建議,我有再修改了一下,希望有比
09/16 12:44, 5F

09/16 12:44, , 6F
比較好: P 最後應該真的是陰間來的卡片&藥吧(抖)
09/16 12:44, 6F

09/16 12:46, , 7F
痾 是想一家團聚的意思嗎
09/16 12:46, 7F

09/16 13:00, , 8F
09/16 13:00, 8F

09/16 13:01, , 9F
前兩段已經夠獵奇了
09/16 13:01, 9F

09/16 13:41, , 10F
推,結尾好獵奇啊~
09/16 13:41, 10F

09/16 14:03, , 11F
獵奇不是這樣用的吧.....
09/16 14:03, 11F

09/16 15:46, , 12F
溫馨變調;(
09/16 15:46, 12F

09/16 16:38, , 13F
感謝翻譯 想起台灣的郵局也有未來信件的服務
09/16 16:38, 13F

09/16 18:25, , 14F
09/16 18:25, 14F

09/16 19:14, , 15F
溫馨走向驚悚
09/16 19:14, 15F

09/16 21:03, , 16F
全家團圓<3
09/16 21:03, 16F

09/16 23:43, , 17F
感謝翻譯
09/16 23:43, 17F

09/16 23:52, , 18F
09/16 23:52, 18F

09/17 00:05, , 19F
溫馨
09/17 00:05, 19F

09/17 01:18, , 20F
推翻譯
09/17 01:18, 20F

09/17 03:12, , 21F
09/17 03:12, 21F

09/29 17:39, , 22F
推 有點毛
09/29 17:39, 22F

12/07 17:11, , 23F
12/07 17:11, 23F
文章代碼(AID): #1K5wpo6v (marvel)