[翻譯] nosleep-我是盲人,我看不見家裡那個東西
---
原出處:http://ppt.cc/iBzL
看起來這篇文章可能有後續,如果有的話我會趕快放上來的。
網頁好讀版:http://ppt.cc/IWFG
---
大家好,我的名字叫奧茲(Ozzy)。在我有記憶以來,我就是個盲人。我也是一位資深
Reddit鄉民。我獲取資訊的方式有兩種,一套是能讀螢幕上面字的軟體,還有一個盲文輸
出的機器。我的職業是個鼓舞人心的演說家,還有人生教練。我常常都會自己想,對於一
個盲人來說,我的生活還算是過得充實。我自己住在一個老房子裡面,如果從紐奧良過來
的話大概要兩個小時的車程吧。
我不算有親人吧,有一些不怎麼聯絡住在州際交界的親戚。我有一隻導盲犬還有一群
志工,他們有時候會過來幫我打裡一些生活起居。
我試著不要造成任何人的麻煩,越獨立越好。
但是現在呢,我正遭遇到我自己也無法解釋的恐怖經歷。
這一切都要回到三個禮拜前……
我當時正坐在廚房裡面與隔天要過來幫忙的志工通電話,當我掛上電話,我坐在廚房
裡面整理,順便看看我的狗,茱莉亞(Julia)在哪。就在那時候,我好像在這平靜的廚房
感覺到了點什麼,一種很奇怪的感覺。我感覺到有人就正站在我身邊。我伸出手去看看是
不是茱莉亞,但是除了空氣,我什麼也撈不到。我大聲叫了茱莉亞,然後我聽到輕快的腳
步聲向我這邊跑過來。我感覺到茱莉亞在舔我的手還又把她的鼻子往我手上推擠過來。我
瞬間覺得好多了。那天晚上,我們決定早睡。
時間推到幾天之後,我坐在客廳聽著音樂順便準備明天的校園演講。我突然聽到茱莉
亞發出帶有敵意的低吼。這在我心裡面瞬間亮起了紅燈,因為我從來沒聽過茱莉亞這麼兇
,她是一隻順練有素並且忠心的狗。我叫她過來,她發出一聲哀號便朝我這裡跑了過來。
一定有什麼恐怖的東西把她嚇壞了,我摸摸她的頭好安撫她被嚇壞了的情緒。可能是風還
是老鼠什麼吧,她坐在我的大腿上,我們兩個就這樣在客廳的沙發上面睡著了。
大概是在凌晨三點鐘左右我忽然感覺到有像是呼吸的氣息朝我的脖子吹來,我感覺到
茱莉亞還在我的腳上入睡。迷迷糊糊中我覺得是茱莉亞朝我脖子吐氣,但是我馬上發覺從
那個角度是不可能的。我馬上坐直了起來,然後茱莉亞開始瘋狂的大叫。
我大叫『我不管你是誰,你給我滾出我的房子!』,『我的狗會聽我的命令攻擊人的
,你想要什麼自己拿,拿完就滾!』
我當天和茱莉亞一個晚上都沒睡。隔天早上,幫助我每天梳洗整理有十年之久的志工
喬治,來幫我刮鬍子還有選一套適合演講的衣服。我和他說了前一天晚上發生的事情,他
自願留下來在我的客房睡一晚。我和他說「應該沒事,如果有事情的話我在打給你。」他
是一位好幫手,更是一位忠誠的好友。
當天下午的演講非常順利,在幫助我回家安頓好之後,喬治就起身回家了。當他離開
之後,我馬上開始緊張了起來,我當下只是覺得自己心裡有鬼而已。當晚茱莉亞一直都陪
在我的身邊。
在隔天的早上,我伸手去想要揉揉茱莉亞的肚子,但是卻只有摸到地板。「茱莉亞,
過來!」我大聲地叫,我試著去聽她爪子碰到地板的聲音,但是我卻沒聽到任何聲音。
我嚇壞了,我當下決定馬上打給喬治,他接到我的電話的時候已經在過來我家的路上
了。他到了之後我開門讓他進到我的客廳裡,我可以從他的聲音裡面聽出有非常不好的事
情發生了。
『嘿…奧茲,你昨天晚上有讓茱莉亞到外面去嗎?』他用顫抖的聲音說
我怎麼可能在沒有幫手的情況讓她出去,她也不可能跑出去啊,我的窗戶都是關上的
而我的門是自動鎖的!
「這些你都知道啊!」我生氣的說,「為什麼她會在外面?幫我把她牽進來啊!」我
忽然覺得鬆了口氣,原來茱莉亞只是不知道怎麼樣跑出去了。
但是我馬上又緊張了起來,因為喬治似乎不知道說什麼。
「嗯…」他說,「嗯…但是奧茲,茱莉亞的狀況看起來不大好。」
喬治最後還是不願意跟我說茱莉亞的完整狀況,我只知道她被分屍了。
警察在我家調查的時候,我從旁邊不經意的聽到了『屍塊』『器官』還有『消失』。
我感到噁心,茱莉亞是我的寶貝女兒。在我需要幫忙的時候,她總是在我的身邊。
我決定向警察說最近我所發生的一切事情,他們跟我說他們可以幫我檢查我的閉路電
視所錄下的影片有沒有任何的可疑之處。
我隔天去了警局聽他們的報告。
警員杜克(Duke)跟我說那閉路電視的影像上面有什麼。
「奧茲,這看起來像是一堆你、你和你的志工,還有你和朋友,跟你在工作的影…」
『警官,你說朋友?』我打斷了他。
「對阿,」他繼續說「從你的錄影帶裡面我看到了大概在最近兩個禮拜以內,都有一
個男的一直在跟著你,所以我直覺認為他是你的朋友。」
我心涼了一截,「警官,我沒有任何會到我家裡面的朋友,通常只有我的志工,然後
我還有一個非常少見面的女兒。」
聽完我的情況,我們兩個坐在他的辦公室裡面說不出話來。
『是不是他把我的狗放出來的?』
「我正好要跟你說」他聽起來有點緊張…
「不知道為什麼,可能是你的閉路系統當機,照著前門外面的畫面會忽然黑掉,然後
下一秒鐘你就看到一隻狗躺在外面的草皮上面。」
我在這裡向大家求救,喬治還有其他志工現在目前都會輪班二十四小時的待在我家。
警察也正進一步的調查。到底是什麼東西在跟著我?是誰還是什麼東西殺了並且分屍了我
的狗?這是我一生唯一次希望我不是失明的,這樣我就有可能阻止一切發生了。
原作者編:
首先……我想謝謝大家的私人訊息還有支持,這些支持讓我覺得自己不是一個人的。
我接著想要回答一點關於影片以及我的醫療狀況。
我應該說我不是一出生就失明了,我在兩歲的時候得了一種很罕見叫做
retinoblastoma的癌症。這種病對於五歲以下的孩童最常見。但是我認為這樣跟一出生就
失明了沒有太大的差別。我沒有任何看得見的記憶,但是事實上在我的一生中我是有一段
時間是看得到東西的。我在打這篇文章的時候沒多想所以沒有多加解釋。
至於影片,很抱歉的我不能提供給你們。這段影片目前在警方的保護中,但是我可以
說的是,在那個兩個禮拜的期間,我從來沒有聽到這個東西或著人發出任何腳步聲或著聲
音。我只有感覺到過他,還有他的呼吸。警方後來跟我說,他們無法從影片裡面清楚的看
見這個人的臉。就算我是面向著錄影鏡頭,他也會把頭轉過去,警方說那個男的有時候還
會為了不被拍到臉而倒退走。這個消息也讓我非常的緊張……
不管這個東西或著男的是什麼,他一定有動機,有意識。他想要隱藏他的身分。他一
定想要對我不利,他知道殺了茱莉亞會讓我變得毫無依靠。我現在正身處危險中,而且我
非常,非常的害怕。
---
文章平台:http://www.thedge.co/
如果喜歡我的翻譯,加入我們粉絲專頁吧!
網站粉絲團:https://www.facebook.com/thedge.co?ref=ts&fref=ts
---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.83.44
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1410321861.A.4E2.html
※ 編輯: a123a456a123 (1.167.83.44), 09/10/2014 12:04:35
推
09/10 12:16, , 1F
09/10 12:16, 1F
推
09/10 12:18, , 2F
09/10 12:18, 2F
→
09/10 12:19, , 3F
09/10 12:19, 3F
推
09/10 12:19, , 4F
09/10 12:19, 4F
推
09/10 12:21, , 5F
09/10 12:21, 5F
→
09/10 12:21, , 6F
09/10 12:21, 6F
推
09/10 12:22, , 7F
09/10 12:22, 7F
推
09/10 12:52, , 8F
09/10 12:52, 8F
推
09/10 13:08, , 9F
09/10 13:08, 9F
→
09/10 13:09, , 10F
09/10 13:09, 10F
推
09/10 13:11, , 11F
09/10 13:11, 11F
推
09/10 13:48, , 12F
09/10 13:48, 12F
推
09/10 14:01, , 13F
09/10 14:01, 13F
推
09/10 14:34, , 14F
09/10 14:34, 14F
推
09/10 15:07, , 15F
09/10 15:07, 15F
推
09/10 15:46, , 16F
09/10 15:46, 16F
推
09/10 16:14, , 17F
09/10 16:14, 17F
推
09/10 16:16, , 18F
09/10 16:16, 18F
推
09/10 16:26, , 19F
09/10 16:26, 19F
推
09/10 16:53, , 20F
09/10 16:53, 20F
推
09/10 17:07, , 21F
09/10 17:07, 21F
推
09/10 17:43, , 22F
09/10 17:43, 22F
推
09/10 17:46, , 23F
09/10 17:46, 23F
推
09/10 18:39, , 24F
09/10 18:39, 24F
推
09/10 18:41, , 25F
09/10 18:41, 25F
→
09/10 18:41, , 26F
09/10 18:41, 26F
推
09/10 19:03, , 27F
09/10 19:03, 27F
推
09/10 20:26, , 28F
09/10 20:26, 28F
推
09/10 20:35, , 29F
09/10 20:35, 29F
推
09/10 20:46, , 30F
09/10 20:46, 30F
推
09/10 20:51, , 31F
09/10 20:51, 31F
推
09/10 21:19, , 32F
09/10 21:19, 32F
推
09/10 21:55, , 33F
09/10 21:55, 33F
推
09/10 22:21, , 34F
09/10 22:21, 34F
推
09/10 23:34, , 35F
09/10 23:34, 35F
推
09/10 23:36, , 36F
09/10 23:36, 36F
推
09/11 00:23, , 37F
09/11 00:23, 37F
推
09/11 00:42, , 38F
09/11 00:42, 38F
推
09/11 00:52, , 39F
09/11 00:52, 39F
推
09/11 01:10, , 40F
09/11 01:10, 40F
推
09/11 02:07, , 41F
09/11 02:07, 41F
推
09/11 02:29, , 42F
09/11 02:29, 42F
推
09/11 04:57, , 43F
09/11 04:57, 43F
推
09/11 06:07, , 44F
09/11 06:07, 44F
推
09/11 07:14, , 45F
09/11 07:14, 45F
推
09/11 10:19, , 46F
09/11 10:19, 46F
推
09/11 12:40, , 47F
09/11 12:40, 47F
推
09/11 14:42, , 48F
09/11 14:42, 48F
→
09/11 14:42, , 49F
09/11 14:42, 49F
推
09/11 18:38, , 50F
09/11 18:38, 50F
噓
09/11 18:46, , 51F
09/11 18:46, 51F
推
09/11 20:44, , 52F
09/11 20:44, 52F
推
09/12 06:50, , 53F
09/12 06:50, 53F
後續的翻譯已經進行得差不多了!預計明天放上來,嘿嘿嘿...
※ 編輯: a123a456a123 (1.167.82.146), 09/12/2014 15:43:15
推
09/13 08:20, , 54F
09/13 08:20, 54F
推
09/13 19:38, , 55F
09/13 19:38, 55F
推
09/14 11:02, , 56F
09/14 11:02, 56F
推
09/15 21:43, , 57F
09/15 21:43, 57F
推
09/15 22:33, , 58F
09/15 22:33, 58F
推
10/06 17:00, , 59F
10/06 17:00, 59F