[翻譯] 日本怪談:返雪
關鍵字:溫馨、洋蔥
出處 http://occugaku.com/archives/31315940.html
もどり雪 : 怖い話のまとめ - オカ学.com
一月底,守山人阿春巡邏完畢正要下山。
強烈的北風從左側山谷裡捲起飄落的細雪,有點像是暴風雪。
這就是「返雪」。
透過雪煙阿春看到一個人影。
人影佇立在路旁空地,面對著山谷。
在呼嘯的風聲中傳來人影喃喃的話語,似乎正在跟別人對話,但阿春看不見對方的模樣。
走近才知道人影是同鄉的源先生。
「喂,你在這裡幹嘛?」
聽到阿春的聲音,源先生慢慢轉過身來,平常十分嚴肅拘謹的臉孔,現在顯得有些緊張。
「……什麼啊,是阿春啊。」
「什麼叫什麼啊?那不重要,你剛才在跟誰說話?」
「哦,跟翔太說些話……」
「你說什麼?」
阿春不禁呆住了。
翔太是源先生的獨生子,去年春天滿七歲前就因為幼兒癌症過世了。
翔太過世後,源先生乍看之下沒什麼改變,畢竟他平常就是沉默寡言的人,
聚會時總是一聲不吭,跟以前一模一樣。
他終究沒讓人看到他悲嘆的模樣。翔太的喪禮上,他完全不管俯身痛哭的妻子,
像看仇人一樣瞪著列席的賓客。
看到源先生的模樣,阿春默默認為他是在逞強,
大概是靠這樣的動作來強忍心中的悲傷吧。
喪禮已經結束九個月餘,但直到今天源先生仍在逞強。
「走到空地時聽見有人叫我,一轉頭,就看到翔太站在那裡。」
阿春沉默地傾聽源先生的獨白。
風不知何時停了,四周的群山安靜的有如時間靜止。
「翔太他竟然說『不可以欺負媽媽哦』。因為我為了翔太的事老是罵她:
『妳要哭到什麼時候?光哭有個屁用』。」
這件事曾透過妻子傳到阿春耳中。
鄉下流言蜚語的傳播網可不容小覷。
「雖然對太太很抱歉,但卻停不了,因為這樣我才能打起精神。
不,或許我是在逃避吧。然後不知何時,對話結束了。」
源先生仰望天空繼續訴說,他難得如此濤濤不絕。
「那小子真的很擔心這件事。這麼久沒見,我卻光顧著對兒子說教,
真是的,讓人又生氣又丟臉……就是這樣……不過……」
說到這裡源先生突然噤聲,佇立在原地仰望著天空。
「……不過,阿春啊,為什麼……眼淚會一直流呢?」
他的淚水是不是已經從仰望天空的眼睛溢出,流過臉頰落在地上?
當阿春這麼猜想時,源先生已經「哦哦哦」地放聲大哭。
總是忍耐再忍耐、頑固好強的源先生,一旦嚎哭起來就無法馬上停止。
豆大的眼淚一滴接一滴地落下,噠噠噠地在雪地上敲出一個個小洞。
在他前面剛堆積起來的雪地上,有一對小孩子的腳印。
再度颳起的風狂亂地吹起積雪,很快地將腳印抹去,
但那對腳印應該會永遠烙印在源先生的心中吧。
下山後源先生本來嚴肅的表情也放鬆了。
返雪,說不定還給了他一些失去的時光。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.73.50.135
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1408456010.A.FA5.html
推
08/19 21:54, , 1F
08/19 21:54, 1F
推
08/19 22:08, , 2F
08/19 22:08, 2F
推
08/19 22:16, , 3F
08/19 22:16, 3F
推
08/19 22:18, , 4F
08/19 22:18, 4F
推
08/19 22:32, , 5F
08/19 22:32, 5F
推
08/19 22:33, , 6F
08/19 22:33, 6F
推
08/19 22:39, , 7F
08/19 22:39, 7F
推
08/19 22:45, , 8F
08/19 22:45, 8F
推
08/19 22:56, , 9F
08/19 22:56, 9F
推
08/19 23:02, , 10F
08/19 23:02, 10F
推
08/19 23:13, , 11F
08/19 23:13, 11F
推
08/19 23:14, , 12F
08/19 23:14, 12F
推
08/19 23:19, , 13F
08/19 23:19, 13F
推
08/19 23:31, , 14F
08/19 23:31, 14F
→
08/19 23:40, , 15F
08/19 23:40, 15F
推
08/19 23:45, , 16F
08/19 23:45, 16F
推
08/20 00:16, , 17F
08/20 00:16, 17F
推
08/20 00:41, , 18F
08/20 00:41, 18F
推
08/20 01:26, , 19F
08/20 01:26, 19F
推
08/20 01:31, , 20F
08/20 01:31, 20F
推
08/20 02:24, , 21F
08/20 02:24, 21F
推
08/20 16:24, , 22F
08/20 16:24, 22F
推
08/20 21:17, , 23F
08/20 21:17, 23F
推
08/20 23:31, , 24F
08/20 23:31, 24F
推
08/21 00:35, , 25F
08/21 00:35, 25F
推
08/21 02:11, , 26F
08/21 02:11, 26F
推
08/21 14:25, , 27F
08/21 14:25, 27F
推
08/22 07:03, , 28F
08/22 07:03, 28F
推
08/22 20:07, , 29F
08/22 20:07, 29F
稱、稱讚翻譯我也不會開心啦!(//▽//)
很高興大家喜歡這篇。 (牆)│ω.)/
※ 編輯: chikura (203.73.66.109), 08/22/2014 20:57:55
推
08/27 17:20, , 30F
08/27 17:20, 30F
推
08/30 20:19, , 31F
08/30 20:19, 31F
推
12/08 22:12, , 32F
12/08 22:12, 32F