[翻譯] reddit極短篇──收銀員
今天這個故事很短,很簡單,不過卻非常有意思,我翻的時候不由自主的感到心寒。
一如以往,新手翻譯,有錯請多指正,謝謝。
※※
原文連結:http://www.reddit.com/r/shortscarystories/comments/2c8s7h/the_cashier/
※※
《收銀員》
我最近在當地的市場注意到一個奇怪的收銀員,他打招呼的方式跟別人不同。
那天是下午兩點,但是他並不會像其他收銀員一樣問候客人「午安」,
他只會對成年人說午安,但是如
果來的是青少年,他會對他們說早安,如果是老人,他
會對他們說聲晚上好。
這個人真的是滿無聊的。
所以,我走到他面前,其實我應該還不算一個成年人,所以我想他應該會對我說句
早安,或是類似的東西。
但是,當他抬起頭看著我,他親切的笑容突然消失了。
他眼中出現了深沉的哀傷。
「晚安。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.67.163
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1406909565.A.3B7.html
推
08/02 00:15, , 1F
08/02 00:15, 1F
推
08/02 00:16, , 2F
08/02 00:16, 2F
推
08/02 00:21, , 3F
08/02 00:21, 3F
推
08/02 00:21, , 4F
08/02 00:21, 4F
推
08/02 00:21, , 5F
08/02 00:21, 5F
推
08/02 00:22, , 6F
08/02 00:22, 6F
→
08/02 00:22, , 7F
08/02 00:22, 7F
推
08/02 00:27, , 8F
08/02 00:27, 8F
推
08/02 00:34, , 9F
08/02 00:34, 9F
推
08/02 00:48, , 10F
08/02 00:48, 10F
推
08/02 00:51, , 11F
08/02 00:51, 11F
推
08/02 00:53, , 12F
08/02 00:53, 12F
推
08/02 01:02, , 13F
08/02 01:02, 13F
推
08/02 01:04, , 14F
08/02 01:04, 14F
推
08/02 01:23, , 15F
08/02 01:23, 15F
推
08/02 01:25, , 16F
08/02 01:25, 16F
→
08/02 01:27, , 17F
08/02 01:27, 17F
→
08/02 01:28, , 18F
08/02 01:28, 18F
推
08/02 01:29, , 19F
08/02 01:29, 19F
推
08/02 01:34, , 20F
08/02 01:34, 20F
推
08/02 01:48, , 21F
08/02 01:48, 21F
推
08/02 03:14, , 22F
08/02 03:14, 22F
推
08/02 03:31, , 23F
08/02 03:31, 23F
推
08/02 03:37, , 24F
08/02 03:37, 24F
推
08/02 04:05, , 25F
08/02 04:05, 25F
推
08/02 06:07, , 26F
08/02 06:07, 26F
→
08/02 06:07, , 27F
08/02 06:07, 27F
推
08/02 08:25, , 28F
08/02 08:25, 28F
推
08/02 08:45, , 29F
08/02 08:45, 29F
推
08/02 08:49, , 30F
08/02 08:49, 30F
推
08/02 08:52, , 31F
08/02 08:52, 31F
→
08/02 08:52, , 32F
08/02 08:52, 32F
→
08/02 08:52, , 33F
08/02 08:52, 33F
→
08/02 08:55, , 34F
08/02 08:55, 34F
→
08/02 08:56, , 35F
08/02 08:56, 35F
→
08/02 08:57, , 36F
08/02 08:57, 36F
推
08/02 09:34, , 37F
08/02 09:34, 37F
推
08/02 09:41, , 38F
08/02 09:41, 38F
→
08/02 09:54, , 39F
08/02 09:54, 39F
※ 編輯: EricCat (111.70.78.48), 08/02/2014 09:58:36
→
08/02 09:59, , 40F
08/02 09:59, 40F
※ 編輯: EricCat (111.70.78.48), 08/02/2014 09:59:30
推
08/02 10:03, , 41F
08/02 10:03, 41F
推
08/02 10:08, , 42F
08/02 10:08, 42F
推
08/02 10:18, , 43F
08/02 10:18, 43F
推
08/02 10:55, , 44F
08/02 10:55, 44F
→
08/02 11:37, , 45F
08/02 11:37, 45F
→
08/02 11:38, , 46F
08/02 11:38, 46F
推
08/02 11:59, , 47F
08/02 11:59, 47F
推
08/02 12:39, , 48F
08/02 12:39, 48F
推
08/02 12:40, , 49F
08/02 12:40, 49F
推
08/02 12:55, , 50F
08/02 12:55, 50F
→
08/02 12:55, , 51F
08/02 12:55, 51F
推
08/02 12:57, , 52F
08/02 12:57, 52F
推
08/02 13:13, , 53F
08/02 13:13, 53F
推
08/02 13:51, , 54F
08/02 13:51, 54F
※ 編輯: EricCat (42.71.251.249), 08/02/2014 14:13:02
※ 編輯: EricCat (42.71.251.249), 08/02/2014 14:14:31
→
08/02 15:02, , 55F
08/02 15:02, 55F
推
08/02 15:04, , 56F
08/02 15:04, 56F
推
08/02 16:04, , 57F
08/02 16:04, 57F
推
08/02 23:25, , 58F
08/02 23:25, 58F
推
08/03 15:29, , 59F
08/03 15:29, 59F
推
08/03 15:38, , 60F
08/03 15:38, 60F
推
08/03 21:50, , 61F
08/03 21:50, 61F
→
08/03 21:53, , 62F
08/03 21:53, 62F
→
08/03 21:54, , 63F
08/03 21:54, 63F
→
08/03 21:54, , 64F
08/03 21:54, 64F
推
08/04 08:02, , 65F
08/04 08:02, 65F
推
08/04 09:59, , 66F
08/04 09:59, 66F
推
08/04 11:43, , 67F
08/04 11:43, 67F
推
08/04 13:33, , 68F
08/04 13:33, 68F
推
08/04 14:17, , 69F
08/04 14:17, 69F
推
08/04 16:22, , 70F
08/04 16:22, 70F
推
08/04 17:28, , 71F
08/04 17:28, 71F
→
08/04 17:28, , 72F
08/04 17:28, 72F
→
08/04 17:30, , 73F
08/04 17:30, 73F
推
08/05 02:17, , 74F
08/05 02:17, 74F
推
08/05 19:26, , 75F
08/05 19:26, 75F
推
08/05 21:26, , 76F
08/05 21:26, 76F
推
08/05 21:40, , 77F
08/05 21:40, 77F
→
08/06 11:29, , 78F
08/06 11:29, 78F
推
08/06 14:07, , 79F
08/06 14:07, 79F
推
08/06 14:59, , 80F
08/06 14:59, 80F
推
08/11 14:47, , 81F
08/11 14:47, 81F
推
08/18 00:57, , 82F
08/18 00:57, 82F
推
05/12 01:05, , 83F
05/12 01:05, 83F