[翻譯] 日本怪談:恐怖漫畫家

看板marvel作者 ( )時間9年前 (2014/07/13 21:50), 9年前編輯推噓196(2048166)
留言378則, 198人參與, 最新討論串1/1
抱歉昨天翻了一篇主題不太好的怪談 翻的時候沒想太多,後來看推文覺得板友批評得有道理,所以就刪除了 最近日本怪談較少,再來翻另一篇,有錯請不吝指正 原文 http://fumibako.com/kowai/story/3/2859.html 這是某位恐怖漫畫大師在訪問時(記憶中是這樣)講的故事。  他家的裝潢很奇特,像是曲折的走廊和歪斜的天花板,而且屋 頂、牆壁塗了各式各樣螢光色的迷幻圖案。訪問中詢問了原因 ,大師是這樣說的: 「以前的家很普通,不過某天深夜來了一位不認識的女人,忽 然對我講了這句話......」 「請不要再畫我了!」 「她掀開頭髮、只露出一個眼睛地這樣說著,實在很恐怖啊。所 以我就想,如果也把家裡搞得誇張華麗,就不會那麼恐怖了, 對吧?」 只是回想起來,面帶平和微笑的大師還蠻恐怖的。 如果大家已經聽過的話,就先說抱歉了。 -- How long have I known him? We met twice, five minutes in total. I pulled a gun, he tried to blow me up. I felt we had a special something. - Sherlock Holmes -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.105.210 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1405259415.A.913.html

07/13 21:54, , 1F
こと不用翻出來 不要再畫我就好了
07/13 21:54, 1F
謝謝指正,我來改一下!

07/13 22:00, , 2F
看不懂Q_Q
07/13 22:00, 2F
就是有個阿飄請恐怖漫畫家不要再畫她了,大概覺得隱私(?)被侵犯

07/13 22:02, , 3F
伊藤潤二 ?
07/13 22:02, 3F
我起初也猜是伊藤,不過他好像很少畫長髮單眼的飄吧....

07/13 22:06, , 4F
十三樓陽台?
07/13 22:06, 4F
查了一下,這是虛構人物吧XD

07/13 22:10, , 5F
你是當做翻譯練習之類的嗎? 短短一篇錯誤那麼多
07/13 22:10, 5F

07/13 22:11, , 6F
光前兩句就有很嚴重的錯誤翻譯
07/13 22:11, 6F
對呀,是翻譯練習沒錯 如果不介意的話,可以讓我知道是哪裡有錯誤嗎?

07/13 22:17, , 7F
樓上不要這麼凶啦QQ
07/13 22:17, 7F

07/13 22:19, , 8F
有人翻就要鼓勵啦
07/13 22:19, 8F

07/13 22:19, , 9F
您這樣說個兩句不只不會解決問題
07/13 22:19, 9F

07/13 22:20, , 10F
原po辛苦推 某樓這麼厲害怎麼不自己翻哩^_^
07/13 22:20, 10F
謝謝兩位的鼓勵! 不過真的有錯還是要讓我知道啊XD

07/13 22:20, , 11F
是喔 我以前在翻譯怎麼沒看到你在鼓勵
07/13 22:20, 11F

07/13 22:20, , 12F
反而很像在嗆人QQ
07/13 22:20, 12F

07/13 22:21, , 13F
非常に変わった作り是說裝潢很奇特 不是什麼非常大更動
07/13 22:21, 13F

07/13 22:21, , 14F
某樓是怎樣==
07/13 22:21, 14F

07/13 22:22, , 15F
最離譜的錯誤是這句 其他懶得更正免得有人靠北靠木
07/13 22:22, 15F
好的,謝謝指正,我來改一下!

07/13 22:23, , 16F
某樓嗆人是常態的樣子,習慣就好
07/13 22:23, 16F

07/13 22:23, , 17F
迷幻圖案讓我想到漩渦
07/13 22:23, 17F
這樣住在裡頭感覺很頭昏orz

07/13 22:25, , 18F
不用謝 鄉民禁不起人指正我是早就料到了 本來不想講的
07/13 22:25, 18F
我是真心道謝啊(汗)

07/13 22:26, , 19F
樓上您也不用這樣子吧 我不知道您之前有什麼遭遇 不過
07/13 22:26, 19F

07/13 22:26, , 20F
您這態度真的不會有什麼幫助
07/13 22:26, 20F

07/13 22:28, , 21F
樓上如果你閉嘴從來沒出現 這篇會更美好
07/13 22:28, 21F

07/13 22:28, , 22F
你才是一點幫助都沒有的角色 有點自知之明
07/13 22:28, 22F
 我覺得大家不要為這種事爭執,把時間花在其它飄板文吧

07/13 22:30, , 23F
就醬 不再囉嗦 掰
07/13 22:30, 23F

07/13 22:32, , 24F
是貞子嗎,只露單眼(⊙_>)
07/13 22:32, 24F
外型是這樣,可是貞子好像不是漫畫改編XD

07/13 22:33, , 25F
富江!!
07/13 22:33, 25F
富江表示:我兩眼都有露出來>"<

07/13 22:33, , 26F
推翻譯 有得看我就很開心了
07/13 22:33, 26F
謝謝! 我想拋磚引玉,引出更多高手翻日本怪談,最近日本怪談譯氣有點低
還有 315 則推文
還有 12 段內文
07/14 16:54, , 342F
長髮的部分我同意前面mer大的解釋,女飄的長髮是像貞子那樣
07/14 16:54, 342F

07/14 16:55, , 343F
蓋住臉垂在前方,然後邊把長髮上掀邊露單眼..(根本就是貞子)
07/14 16:55, 343F

07/14 16:56, , 344F
我倒是沒有想到長髮可能蓋住臉而在前方垂著~~^^
07/14 16:56, 344F
謝謝說明! 看了幾位的說法,有一種阿飄,各自表述的感覺(毆)

07/14 17:45, , 345F
感謝翻譯優~~
07/14 17:45, 345F

07/14 18:32, , 346F
謝謝翻譯
07/14 18:32, 346F

07/14 18:50, , 347F
我記得以前Microscft有熱心翻譯過不少的樣子
07/14 18:50, 347F

07/14 18:50, , 348F
不過後來就收掉啦~
07/14 18:50, 348F

07/14 20:03, , 349F
以為故事很恐怖xDDD
07/14 20:03, 349F

07/14 20:03, , 350F
總之翻譯辛苦了!翻譯真的很累!謝謝分享!
07/14 20:03, 350F
謝謝,已經麻煩板主幫忙歸零XD ※ 編輯: Lovetech (111.250.41.223), 07/14/2014 20:25:28

07/14 20:24, , 351F
為什麼我好像看過一個短篇漫畫內容就是這樣 既視感?
07/14 20:24, 351F

07/14 20:25, , 352F
可惜這種人依然有支持者 哀
07/14 20:25, 352F
※Jaies 於 07/14/2014 20:27:41 將推薦值歸零

07/14 20:28, , 353F
與原po討論後將推文歸零,避免其他使用者誤入
07/14 20:28, 353F

07/14 21:15, , 354F
和諧 是你??
07/14 21:15, 354F

07/14 21:50, , 355F
啊 歸零了…
07/14 21:50, 355F

07/15 00:51, , 356F
其實我第一印象想到的也是謀圖www
07/15 00:51, 356F

07/15 06:24, , 357F
有翻譯有推
07/15 06:24, 357F

07/15 06:27, , 358F
原PO不是改了嗎哪有禁不起指正? 是說某樓也只有開砲啊~指
07/15 06:27, 358F

07/15 06:27, , 359F
正的部分不也就那一句而已??
07/15 06:27, 359F

07/15 11:36, , 360F
觀戰XD 謝翻譯
07/15 11:36, 360F

07/15 11:54, , 361F
原來可以歸零這樣啊!難怪想說為什麼怎麼看都是5推而已
07/15 11:54, 361F

07/15 16:19, , 362F
某m的推文.....
07/15 16:19, 362F

07/15 17:15, , 363F
覺得m的推文一開始口氣就很差,完全是瞧不起人的感覺。
07/15 17:15, 363F

07/15 17:15, , 364F
要不是原po的EQ好場面一定更難看
07/15 17:15, 364F

07/15 19:41, , 365F
推原po的認真!
07/15 19:41, 365F

07/16 06:50, , 366F
偽軟鬧版成性 版主可以管一下嗎?
07/16 06:50, 366F

07/16 09:47, , 367F
日文好不就好棒棒,糾正口氣有必要差成這樣嗎
07/16 09:47, 367F

07/16 09:47, , 368F
這樣以後誰還敢翻譯
07/16 09:47, 368F

07/18 02:48, , 369F
某m曾經被圍剿,大快人心,推文超過100篇,還有人做成簽名
07/18 02:48, 369F

07/18 02:48, , 370F
檔,只能說他人緣真…
07/18 02:48, 370F

07/18 02:49, , 371F
07/18 02:49, 371F

07/21 12:30, , 372F
原來就是他 看完樓上的文真的大快人心
07/21 12:30, 372F

07/23 10:24, , 373F
偽軟被嗆爆那篇真好笑XDDDD
07/23 10:24, 373F

07/24 09:13, , 374F
喜歡小四小六XD 謝謝翻譯!
07/24 09:13, 374F

07/24 09:26, , 375F
然後我也記得微軟有翻譯過文章,但不知後來發生什麼事
07/24 09:26, 375F

07/26 17:12, , 376F
純噓酸民 支持M大
07/26 17:12, 376F

07/26 17:14, , 377F
至少他沒說錯 也說不講了 原PO也改了 你們在叫啥
07/26 17:14, 377F

02/09 17:14, , 378F
推原PO 高EQ,某M太自以為了啦XDDD
02/09 17:14, 378F
文章代碼(AID): #1JmewNaJ (marvel)