[翻譯] (已編輯)nosleep-鄰居對我女兒的沉迷(4)

看板marvel作者 (布蕾兒小熊)時間10年前 (2014/07/09 12:18), 10年前編輯推噓44(4406)
留言50則, 44人參與, 最新討論串1/1
原文: http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/2a75mc/my_neighbors_creepy_obsession_with_my_daughter/ 原文標題:鄰居對我女兒那毛骨悚然的沉迷Part Two 自己下的副標題:原PO版之二 一早醒來就看到原原PO兩個小時之前更新了, 於是十萬火急地翻了過來, 相信大家跟我一樣很想知道後續狀況! *圖多+文長 >>>>正文開始 我必須重新上傳這篇文章,因為我違反了24小時內能夠上傳的文章額度。 在這裡附上我第一篇的文章:http://ppt.cc/za5G 瀏覽過第一篇文章的留言之後,我知道大家對Lynda有些疑問, 而我也回答了,我怕有些人可能還沒看到, 所以我附上連結:http://ppt.cc/Rz-l 【網址內原PO回應網友留言內容】 以下是回答你們的疑問。我問過Lynda好幾次她有沒有她男友的照片, 但她一直說沒有,但跟我保證她一定會找個一張給我看。 她對男友的形容是「高、溫暖、懂得照顧人」, 當我問及為什麼她男友從未到訪她家,她回答我因為她比較喜歡男友的家。 這讓我覺得怪怪的,因為過去幾天她都沒有離開自己家, 也不會離家去上班,她最近辭掉在圖書館的工作了。 我不知道她是否懷孕了,但我確實好幾次在她身上她發現某些怪異的跡象。 我猜她可能流產了,但她怎麼可能不露出一絲沮喪? 此外,我覺得如果她真的有什麼話要跟我說, 她之前是從不會對我隱瞞那些非常私人的事情的, 是啦,在B出生之後她變得非常安靜, 每當我要她抱抱B或是她自己要求要抱抱B的時候, 她總是看著B一會兒,然後顯得一副很不舒服的樣子。 現在,當她看到B時還是會盯著B看一下最後還是會跟B講講話, 但通常是以一種非常緩慢的語調,而內容通常只是討論B的頭髮和眼睛。 也許我只是偏執了點, 然而在看過這些留言之後,我的感覺很複雜。 我今天還沒去過Lynda的家,但我等等會去的, 如果從她家回來之後有任何進一步的消息我會上傳到這裡。 ────內文分隔線──── 此外,Lynda今天傳了簡訊給我,以下是她的訊息, 記住,Poney=她的寵物鳥;John=她的男友 http://ppt.cc/4~B6 【訊息內容:L=Lynda;P=原PO】 L:嗨~Poncey如何啊? P:牠很好,我正要去餵牠。 L:你有看到那個育嬰室了嗎? P:有喔,看起來很棒 (: L::) B現在跟你在一起嗎? P:她在隔壁的家裡和我爸媽待在一起哈哈 http://ppt.cc/wkqR L:喔~如果你想的話你可以帶上她然後到我家休息一下。  另外,如果可以的話,請你傳給我一張B在育嬰室裡玩的照片。:) P:嗯我差不多要回家了欸,但還是謝謝你的好意,  也許下次吧。(: L:John想要看張B的照片。 P:你回家的時候應該帶上他,  這樣我就可以B介紹給他認識。 http://ppt.cc/RCrP L:他正在工作。喔好吧,  那當我回家的時侯你們兩個來陪陪我和寶寶如何? P:聽起來是個好主意。 L:你的爸媽明天會在家嗎? P:我不確定欸哈哈,為什麼這麼問? L:不知道只是想問問。:) 但好的我們到時見,明天聊。 我對明天的到來有些緊張,特別是在昨天發現了那些東西之後, 我知道你們大部分都覺得像我那樣到處窺探她家是不對的, 所以我今天本來並不打算那麼做,但我對下面這則留言感到好奇: http://ppt.cc/N2hA 【網址內網友留言內容】 搖椅後面有什麼啊?搖椅和矮椅最近都被移動過了。 (複習一下:http://ppt.cc/3kRX) 所以我往搖椅下看,什麼都沒發現, 但接著我看了看就在搖椅旁的嬰兒床下方, 我發現另一個讓我起雞皮疙瘩的東西─── 我女兒的舊獨角獸抱枕, 我已經好幾個月沒見到它了,以為只是弄丟了。 因為抱枕的狀況,我知道這個抱枕是我女兒的, (雖然它現在看起來比我印象中的更破舊), 除此之外, 我還在它的標籤上用紅色麥克筆畫了一個愛心和一個笑臉: http://ppt.cc/c40e http://ppt.cc/UlGx 我把它帶回家了,但我現在思考這樣做有多蠢, 所以我打算在幾分鐘內就把它放回去。 我還沒告訴我媽,但我跟我未婚夫談過了, 他提到一個重點,跟我在留言裡看到的一樣, 那個娃娃(●註:長得像B的那個)可能只是個禮物, 也許是我反應過度了。 我還沒告訴他我最近的發現,因為他叫我忘了這件事, 而且我不知道他會對我再次侵犯Lynda的隱私作何反應。 我還是不知道明天該Lynda說些什麼或者是否該談到這些事。 【原原PO編輯】 我決定明天帶著B和我的未婚夫去Lynda的家。 【原原PO附註】 因為這是昨天的文章了,所以我已經跟Lynda談過了, 我現在很好, 但我在24小時候的下篇文章中有好多要告訴你們。 ────文章分隔線──── 翻完之後只有一句OS: 你竟然都談完了為什麼不一次發完啊!!!! ----最新情況更新---- 美國鄉民們也發現這是篇創作了, 於是作者就富堅了。 ........ 為什麼我最近選上的系列文章都被作者富堅呢?!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.1.136 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1404879523.A.1CC.html ※ 編輯: blairbear (140.116.1.136), 07/09/2014 12:22:15

07/09 12:23, , 1F
推推 好焦急啊!
07/09 12:23, 1F
我也好焦急啊~~~~ ※ 編輯: blairbear (140.116.1.136), 07/09/2014 12:26:48

07/09 12:26, , 2F
居然不說完!!!
07/09 12:26, 2F

07/09 12:27, , 3F
推!感謝翻譯!
07/09 12:27, 3F

07/09 12:28, , 4F
推啊!好焦急好想知道後續
07/09 12:28, 4F

07/09 12:34, , 5F
這個關子好討厭啊 推
07/09 12:34, 5F

07/09 12:37, , 6F
超討厭的原原po>_________<謝謝翻譯!
07/09 12:37, 6F

07/09 12:58, , 7F
推~
07/09 12:58, 7F

07/09 12:59, , 8F
推,超怪的啦~~~
07/09 12:59, 8F

07/09 13:03, , 9F
超猛的啊 人真的比飄可怕
07/09 13:03, 9F

07/09 13:09, , 10F
因為需要時間想劇情啊...
07/09 13:09, 10F

07/09 13:14, , 11F
07/09 13:14, 11F

07/09 13:17, , 12F
推 謝謝翻譯 繼續關注
07/09 13:17, 12F

07/09 13:24, , 13F
又要等一整天啊
07/09 13:24, 13F

07/09 13:26, , 14F
到底!!
07/09 13:26, 14F

07/09 14:04, , 15F
謝謝翻譯!y
07/09 14:04, 15F

07/09 14:10, , 16F
啊啊啊啊啊
07/09 14:10, 16F

07/09 14:11, , 17F
沒關係~~只要發文的原原PO還是原原PO就好QAQ
07/09 14:11, 17F

07/09 14:25, , 18F
07/09 14:25, 18F

07/09 14:54, , 19F
很好看 很可怕 又感覺會有好結局
07/09 14:54, 19F

07/09 14:55, , 20F
但是我有個地方看不懂 ... 為什麼ANN的恐怖PO文
07/09 14:55, 20F

07/09 14:56, , 21F
原原PO 她看不到嗎?
07/09 14:56, 21F

07/09 14:57, , 22F
看到這邊我完全搞不懂當事者的想法@@
07/09 14:57, 22F

07/09 15:12, , 23F
07/09 15:12, 23F

07/09 15:22, , 24F
07/09 15:22, 24F

07/09 15:23, , 25F
未看先猜第五篇lynda用原po帳號發文
07/09 15:23, 25F

07/09 15:36, , 26F
嗚 好緊張QQ 另推原PO 翻譯好快!!
07/09 15:36, 26F

07/09 15:47, , 27F
獨角獸娃娃我也有一隻!!!!
07/09 15:47, 27F

07/09 15:57, , 28F
還不快說~!! 敲碗!
07/09 15:57, 28F

07/09 16:17, , 29F
拿她女兒的照片google後,覺得是創作(真的話還挺嚇人的)
07/09 16:17, 29F

07/09 16:18, , 30F
樓上google到什麼呀?
07/09 16:18, 30F

07/09 16:24, , 31F
推 謝謝翻譯~~
07/09 16:24, 31F

07/09 16:24, , 32F
敲碗!
07/09 16:24, 32F

07/09 16:47, , 33F
就是照片好像是從做洋娃娃商店的網站截取下來的
07/09 16:47, 33F

07/09 16:50, , 34F
看到L大也去google 的確是創作的感覺
07/09 16:50, 34F

07/09 16:51, , 35F
補上商店照 http://i.imgur.com/p7qX7T4.jpg?1 作者截圖時還
07/09 16:51, 35F

07/09 16:51, , 36F
故意把下面的字樣卡掉
07/09 16:51, 36F

07/09 19:52, , 37F
07/09 19:52, 37F

07/09 20:41, , 38F
好急噢~到底發生什麼事
07/09 20:41, 38F

07/09 20:53, , 39F
原來是創作。。鬆了一口氣
07/09 20:53, 39F

07/09 23:13, , 40F
為什麼不發完!!!!
07/09 23:13, 40F

07/10 03:05, , 41F
要怎麼用圖片去google?
07/10 03:05, 41F
Google有以圖找圖的功能喔~

07/10 08:44, , 42F
07/10 08:44, 42F
※ 編輯: blairbear (27.105.31.231), 07/10/2014 23:32:38 ※ 編輯: blairbear (27.105.31.231), 07/10/2014 23:33:10

07/11 02:02, , 43F
謝謝翻譯!!!原原po居然富堅了...我要看繼續啊!!(敲碗
07/11 02:02, 43F

07/11 06:19, , 44F
創作能想出這樣也很厲害啊!
07/11 06:19, 44F

07/11 08:11, , 45F
等不到啊~~~~~
07/11 08:11, 45F

07/11 19:06, , 46F
一直在等這篇!!
07/11 19:06, 46F

07/11 21:55, , 47F
還在等+1
07/11 21:55, 47F

07/12 00:56, , 48F
敲碗+1
07/12 00:56, 48F

07/13 21:33, , 49F
是創造就好...不然好緊張啊...。
07/13 21:33, 49F

07/15 11:53, , 50F
敲碗(先看了這篇,發現看不懂,從第一篇開始重看後的狀態)
07/15 11:53, 50F
文章代碼(AID): #1JlCAZ7C (marvel)