[分享] nosleep-不要被他發現...
繼續練習英文翻譯!!如果有覺得翻不好的地方請多多指教
希望可以越翻越順!XD
http://www.reddit.com/r/nosleep/comments/28d5wn/dont_see_it_dont_be_seen_by_it
/
-------------------------以下正文開始----------------------
我的弟弟失蹤七年了,那年他13歲,我15歲
泰勒一直都活的很開心,也很愛跟我惡作劇
我們都會想辦法嚇對方,常讓對方又叫又笑的
我們一直是很好的朋友..但我已經失去他很長一段時間了.....
在他失蹤的前一個星期,我把他嚇到尿褲子了
我躲在打開的閣樓裡面
因為媽媽叫他上來拿風扇,所以我知道他一定會上來
那時候的天氣實在太熱了,就算在閣樓也很讓人無法忍受
但我躲在家裡存藏物品的角落,卻覺得空氣很明顯的降了兩度
也有種不只我一個人在這空間的感覺
但當下的不安比不上要嚇我的兄弟的期待
他絕對想不到我居然會躲在這裡嚇他
當我熱快受不了的時候,門被往下拉,我看到泰勒的頭頂了
再來是手電筒的光
騙子....
他一定知道我在這裡
他小心翼翼的爬上來
他離我越來越近了,我克制自己不要笑出來
打算等他靠近的時候抓住他的手,然後發出嚇人的尖叫聲
我停止呼吸,看他用手電筒的光四處搜尋,我心臟用力的砰砰跳
我大聲的尖叫,嚇的他慌亂的把光線轉向我在的地方
他把光線定在我的臉上,我看到他的臉色蒼白佈滿汗水
他瞪大眼睛看著我一句話也說不出來 然後用不像平常人的速度邊逃邊哭
我邊笑邊準備走出閣樓
當我撐著風扇往下走的時候,感覺眼角似乎閃過了什麼東西
可能是因為太熱所以看錯了吧
等我找到泰勒的時候 他在客廳 他尿濕了褲子 甚至在地上行成一個不小的水漥
我實在聽不清楚他到底在說什麼 但我告訴他 要是在這樣下去 媽媽知道了一定會生氣
在這個時候 我只覺得超開心的 我把他嚇成這樣 我是嚇人王!!(譯者:這個死小孩!)
但....泰勒卻足足哭了三個小時...
也從口齒不清的狀態,變成稍微可以聽的到他在說什麼了
很像在說看到了什麼或是不想被看到..?
看他變成這樣....瞬間好難過...我不想當什麼嚇人王了....
我沒想過事情會變成這樣子的....
我只是想說要像平常那樣嚇嚇他然後在一起大笑而已
他終於不再哭了,但臉色卻蒼白的嚇人
到了吃飯時間,泰勒卻只是盯著他的晚餐...一直喃喃的念著
"....不要被看到....不要被他看到....不可以去看他....不要去觀察他..."
媽媽一臉鐵青的要我吃完飯後回房間去向泰勒道歉
真的很奇怪耶...我明明什麼都沒看到阿...
他到底在說什麼?他是在上面看到什麼可怕的東西了嗎?
明明就是很熱而已阿!!
我們是睡上下通舖的 整個晚上就一直聽他在自言自語
我叫他 問他到底是怎麼回事 他也不理我 就是一直自言自語
甚至還聽的到他似乎在偷哭...
直到閣樓那裡突然閃過了一點光亮 泰勒立刻安靜了下來 沒有在發出任何聲音了
隔天早上起來 我發現泰勒把被子整個拉高 只露出佈滿血絲的雙眼
他看向我 卻不是真的在看我
我開始害怕...我好像害我唯一的兄弟一輩子都將活在恐懼當中
我忍不住伸手搖他 他突然尖叫一聲 才終於發現我在他面前
他只跟我說一句沒事就不再說什麼了
而且接下來的一個星期都表現的像是從來沒發生這件事情一樣 我們 也不再提到這件事
情
那天 我下課要回家的時候 發現泰勒早就下課了
坐車回家的路上
他的同學告訴我
泰勒在課堂上自言自語 而且完全不理會老師的詢問
他們跟我說
我爸爸先把他帶走了
但
我爸爸住在700英哩遠的地方阿......
最後我在客廳找到泰勒 但只有他一個人
我:"是誰帶你回來的?"
泰勒:"別被他看到......."
我:"現在是怎樣!?誰帶你回來的!?"
泰勒:"........不要看他....."
我:"幹!現在到底是怎樣!你嚇到我了!"
"不要看他..不要被他看到..不要看他..不要被他看到..
不要看他不要被看到不要看他不要被看到不要看他不要被看到不要看他不要被看到.."
"住口!!!停下來!!!"
他用那天那個眼神看著我
"他看到我們了 他一直在觀察我們 你看不到他 但我看到他了"
我突然發現 泰勒一直都這麼慘白嗎?
為什麼他看起來這麼害怕? 還有他媽的他到底再說什麼!?
我把他拉進懷裡 他埋在我的肩頭默默的哭了
我想到我之前在閣樓好像也有覺得怪怪的........
泰勒的呼吸變的好沉重 有種不安的感覺升起
他開始尖叫!!
"他在看我!!他看我!!!他看到我了!!!"
泰勒在我耳邊大聲尖叫
可是當我回頭看 什麼都沒有
我立刻跳起來衝向電話 打給媽媽 或打給警察 或是任何一個人
好安靜........
泰勒呢?...........
他剛剛不是在尖叫嗎
為什麼聲音突然消失了
我聽見媽媽在電話的另一頭尖叫 但卻像是被什麼東西蓋住 我沒辦法聽的很清楚
我掛掉電話
我聽到閣樓的門用力的被打開
瞬間覺得像是被閃電打到一樣 我覺得我的心臟快停了
我盯著剛剛泰勒站的地方 看著他消失前那被他尿濕一片的地上
我聽到閣樓的通風口傳來很小聲的竊竊私語
他要從閣樓下來了
"我不想看到你" "............睜開你的眼睛"
"請不要讓我看到你"
我打給警察 有人在我家裡!!而且他帶走我的兄弟!!!
所有的一切都被通風口的嗚咽聲蓋過去
當警察在一團亂的地板上發現我
他們搜遍了整棟房子 搜了閣樓兩次 但都沒有找到泰勒
他們都不相信我說的話 連我媽媽也不相信我說的話
他們都說 他一定是跑掉了
但在過了這麼多年之後 當我在寫這段故事
我已經搬離那棟房子 但我依然聽得到泰勒在通風口嗚咽的聲音
那聲音已經深深的埋在我的腦海裡了
我再也不要進去閣樓了......
-----------補充ㄧ下---------------------------
原po的弟弟在閣樓看到飄了
把他弟嚇到精神失常
還假扮成他爸爸將他帶回家
打算把他弟弟抓走
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.76.141
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403258245.A.58C.html
推
06/20 17:59, , 1F
06/20 17:59, 1F
推
06/20 18:08, , 2F
06/20 18:08, 2F
推
06/20 18:14, , 3F
06/20 18:14, 3F
推
06/20 18:15, , 4F
06/20 18:15, 4F
推
06/20 18:17, , 5F
06/20 18:17, 5F
怎麼感覺好多人看不懂...我越看越覺得我翻的好爛 (淚奔)
推
06/20 18:17, , 6F
06/20 18:17, 6F
→
06/20 18:18, , 7F
06/20 18:18, 7F
推
06/20 18:32, , 8F
06/20 18:32, 8F
推
06/20 18:43, , 9F
06/20 18:43, 9F
推
06/20 18:54, , 10F
06/20 18:54, 10F
→
06/20 18:57, , 11F
06/20 18:57, 11F
※ 編輯: cc80115 (27.52.178.71), 06/20/2014 19:01:19
→
06/20 18:57, , 12F
06/20 18:57, 12F
推
06/20 19:02, , 13F
06/20 19:02, 13F
→
06/20 19:02, , 14F
06/20 19:02, 14F
→
06/20 19:08, , 15F
06/20 19:08, 15F
※ 編輯: cc80115 (27.52.178.71), 06/20/2014 19:14:17
→
06/20 19:18, , 16F
06/20 19:18, 16F
推
06/20 19:19, , 17F
06/20 19:19, 17F
→
06/20 19:19, , 18F
06/20 19:19, 18F
推
06/20 20:02, , 19F
06/20 20:02, 19F
推
06/20 20:04, , 20F
06/20 20:04, 20F
推
06/20 20:33, , 21F
06/20 20:33, 21F
→
06/20 20:34, , 22F
06/20 20:34, 22F
推
06/20 20:42, , 23F
06/20 20:42, 23F
→
06/20 20:43, , 24F
06/20 20:43, 24F
→
06/20 20:43, , 25F
06/20 20:43, 25F
→
06/20 20:44, , 26F
06/20 20:44, 26F
→
06/20 20:44, , 27F
06/20 20:44, 27F
→
06/20 20:44, , 28F
06/20 20:44, 28F
→
06/20 20:45, , 29F
06/20 20:45, 29F
→
06/20 20:46, , 30F
06/20 20:46, 30F
→
06/20 20:46, , 31F
06/20 20:46, 31F
→
06/20 20:47, , 32F
06/20 20:47, 32F
推
06/20 20:48, , 33F
06/20 20:48, 33F
→
06/20 20:48, , 34F
06/20 20:48, 34F
→
06/20 20:49, , 35F
06/20 20:49, 35F
→
06/20 20:50, , 36F
06/20 20:50, 36F
→
06/20 20:50, , 37F
06/20 20:50, 37F
→
06/20 20:51, , 38F
06/20 20:51, 38F
現在腦袋整個大亂..應該是不會再對原文做修正了,我怕越改越慘,但很謝謝你的指導
※ 編輯: cc80115 (27.52.178.71), 06/20/2014 21:18:13
推
06/20 22:14, , 39F
06/20 22:14, 39F
※ 編輯: cc80115 (27.52.178.71), 06/20/2014 22:19:57
推
06/20 22:24, , 40F
06/20 22:24, 40F
推
06/20 22:34, , 41F
06/20 22:34, 41F
推
06/20 23:35, , 42F
06/20 23:35, 42F
推
06/21 00:03, , 43F
06/21 00:03, 43F
推
06/21 00:35, , 44F
06/21 00:35, 44F
推
06/21 00:52, , 45F
06/21 00:52, 45F
推
06/21 00:52, , 46F
06/21 00:52, 46F
→
06/21 01:23, , 47F
06/21 01:23, 47F
→
06/21 01:25, , 48F
06/21 01:25, 48F
推
06/21 01:59, , 49F
06/21 01:59, 49F
→
06/21 02:00, , 50F
06/21 02:00, 50F
推
06/21 04:11, , 51F
06/21 04:11, 51F
推
06/21 05:04, , 52F
06/21 05:04, 52F
→
06/21 08:01, , 53F
06/21 08:01, 53F
推
06/21 11:32, , 54F
06/21 11:32, 54F
推
06/21 14:18, , 55F
06/21 14:18, 55F
推
06/21 16:25, , 56F
06/21 16:25, 56F
→
06/21 16:30, , 57F
06/21 16:30, 57F
我有潤過文....直接照翻會更看不懂...
※ 編輯: cc80115 (27.52.178.71), 06/21/2014 19:26:07
推
06/21 19:57, , 58F
06/21 19:57, 58F
→
06/21 19:58, , 59F
06/21 19:58, 59F
推
06/22 08:39, , 60F
06/22 08:39, 60F
推
06/22 20:57, , 61F
06/22 20:57, 61F
推
06/23 02:31, , 62F
06/23 02:31, 62F
推
06/23 12:25, , 63F
06/23 12:25, 63F
推
06/23 18:15, , 64F
06/23 18:15, 64F
推
07/04 13:22, , 65F
07/04 13:22, 65F