[分享] nosleep - 沒有人在家(2)
上次翻完part1才發現原來有2
現在趕快補翻
如果先服用part1會比較看得懂故事
part1在這:http://ppt.cc/JWpt
這次故事超長!
而且我覺得有點難懂 不知道是我比較笨還是怎樣.....
原文網址:http://ppt.cc/8vk1
以下文章開始
------------------------------
"沒有人在家...沒有人在家...沒有人在家"
我的嘴巴重複唸著這幾個字,恍恍惚惚地直到我進入睡眠。
我一直輾轉難眠,睡眠不停地被惡夢干擾。
"沒有人在家"這幾個字一直在我的潛意識中嚷嚷。
"沒有人在家...沒有人在家...沒有人在家..."
然後我感覺到了呼吸的氣息,感到一陣溫暖的呼吸在我頸後。
一開始我以為是在做夢,
但意識漸漸回到現實,我發覺這一切都太真實了!
我慢慢地轉過身,心臟都快跳出喉嚨了。
我又再次看到那天殺的小女孩!
「沒有人在家!」
然後她就消失了。
但這次不太一樣,她的聲音聽起來是愉悅的。
而且哼著Mocking這首歌。
(註:mocking不知道是不是我們一般說的mockingbird,大家也許可以找來聽聽)
他的聲音像回音一樣慢慢淡去。
卻愉悅地像是學校的小流氓霸凌著受害者。
我爬下床,穿好衣服,躡手躡腳地潛入這個"不屬於我的"家的客廳。
我找到了好友的車鑰匙,
準備前往我意識清楚時的最後一個地方:我家。
它在那,在月光下耀眼奪目。
它是如此的老舊、廢棄,幾乎乏善可陳。
那個小女孩就站在門廊,就只是...站在那裏。
「妳給我站住!妳這個小賤人!」我邊喊邊跑過去。
我一定要抓住她,這次再讓她跑掉我就死定了!
出乎意料的,她沒消失。
卻也完全沒有看著我,就這麼看著遠方。
像看著那個永遠都只有她看得見的東西。
我心裡千頭萬緒卻不知道如何起頭。
我直接說出心裡想到的第一個問題:
「妳到底是誰?」
「永遠被遺忘的。」她簡單回答。
「永遠...怎樣?被遺忘?」
她打破了遙遠的凝視,迅速地把視線放到我身上。
我討厭她看著我,好像可以看穿我的靈魂。
「我們是它的玩物。」她說,用一個低沉的語調。
「妳買了房子,事情就變了,時空變了,我們也變了。我從來就沒出生。一切都變了但生
活還是得過下去,妳周遭的生活一直繼續,所以妳被現實折磨著。」
「等等...」我語塞。「所以...妳是鬼嗎?」
她用一附古怪的表情,可惜地看著我:
「如果事情有那麼簡單就好了。」她眼光閃爍。
我開車回到好友的家,思索著剛剛經歷的事。
我非常確定我意識是清楚的。
我強迫自己接受那個給我預兆的小女孩根本不存在。
也強迫自己接受我先生跟孩子都死了,所以對我造成創傷。
我選擇了比較邏輯性的解釋,好讓生活繼續下去。
我回去工作,也回到了"家"。
那個謎樣的小女孩再也沒出現干擾我了。
但我每天還是會故意開車經過那棟房子。
我也不知道這是為什麼,仍有某一種力量驅使我去做。
根據朋友的說法,我們其實根本沒買過那房子。
我們要前往看房子的路上出了意外。
「之後妳就完全瘋掉了。」
她告訴我,同情地看我一眼。
「所以我讓你跟我住在一起。」
我微笑,她真的是個真心的朋友。
隔天早上要去上班的途中我又經過了那棟房子。
剛好看到一個中年婦女在清掃前院,我給她一個微笑。
「看吧,」我自言自語著。「已經有人把這房子買下來了,他們正在整修它,這房子根本
沒有什麼好奇怪的。」
「我當然也希望沒有。」我先生回答。
已經不是我在開車了,我坐在副駕駛座。
在我們車裡,我先生做在我旁邊駕駛,兒子就在後座。
幾天前我明明看到這輛車被銷毀了,
但它現在卻在這裡,他們也在。
而我也在這裡,抓緊扶手,把生命都託付給它。
我先生給了我一個擔心的眼神。「妳還好吧?」
我很好,我在這裡,就跟他們在這裡。
一切都很正常。怎麼會?
但這很重要嗎?一點都不重要。
事情都很正常,我只是做了個噩夢。
難道是神經病發作?我得去看個醫生。
「我很好。」我大聲說出。
他笑著點頭。
「那就好。」他開心地說。
「嗯,就像我剛剛說的,這房子真的給我很不錯的感覺。我知道我們之前都抱了太大的期
望,但希望最終都落空......」
我的思緒在拉扯,他說話的聲音漸漸不清楚。
那房子,那該死的房子。
有別的家庭買下了它,所以"改變"了事情。
我晃晃腦袋,他還在繼續說話。
我越來越瘋狂了,我必須冷靜下來。
但我很氣餒我依舊沒有勇氣進去這房子。
也許有一天,也許某天。
我需要時間,需要看醫生。
「你知道嗎,我在想,」我打斷他的喋喋不休。
「也許我們都太衝動了。我累了,我曉得你對這房子很有好感,但...我只是,只是沒辦
法再繼續了。房子的事情我們可以再等等嗎?也許明年再開始?」
他看起來有點失落,但還是稍稍點了頭。
「我知道,」他說。「我們都盡力了,妳說得對,我們該休息一下。」
他繼續開車,空氣中帶著一點沉默。
接著他開心地說:「嗯!那代表我們有多餘的空閒囉!有人要吃早餐嗎?」
「聽起來不錯欸!」我鬆了一口氣,整個人放鬆地陷入座椅內。
他左轉走上主要道路,再一個右轉進入Frederick。
碰!一聲。
眼前一片黑。
我接著在醫院醒來。
傷痕累累但整體來說還可以。
我注視著天花板然後讓一切在腦袋裡拼湊。
我恐慌地站起來,我的好友就在我床邊。
很明顯我們兩個都哭夠了,她試著安撫我並要我躺回去。
她不必告訴我,我早就知道了。
「他們都死了。」我說,好像是個既定的事實。
沒錯,就像過去三個月我所釐清出來的,痛苦早就已經達到頂點。
過去我每天每夜都深深地陷入哀傷,
但她根本不知道,她懷疑地看著我的冷漠點點頭。
「是那該死的房子!」我大吼。
「那該死的房子跟那個小女孩!她早就在我們小時候警告過我了!...她跟我們搭同一班
巴士....她說我會來到一幢房子前,門上有個告示牌,然後我就要趕快跑。她警告過我了
!她早就知道!唯一不同的是告示牌不在門上,它被埋在土裡,我根本沒看見它,而且--
----」
「妳應該要多休息。」她說,帶著不安跟擔心的語氣。
「不,我根本就不需要休息。妳才要聽著。噢天哪!我該怎麼挽救?我根本無法挽救這一
切。」
我坐到病床上開始猛烈抽泣著,好友坐到我旁邊撫摸著我的頭髮。
「也許妳該搬來跟我住,妳想住多久就住多久,我家還有空房間。」
我點頭,事情就是這樣,我也只能這麼做。
我無法做別的思考只能任由它繼續。
過了些時間,我不再想起那個小女孩跟告示牌。
我過著正常的生活。
但依舊,我依舊每天開車上下班的時候都會經過那房子。
某天早上我經過的時候,看見有個女人在庭院工作。
我緊握方向盤,感覺那就要來了,它要來了,但終究沒發生。
就像平常一樣。
我回去了,假裝是我的大腦在欺騙我,我因為悲傷而困惑。
一定是我在無意識的時候編造了這些故事。對,一定是的。
時間慢慢過去,最後,我又再次回到正常人的生活。
我遇見了另一個男人,我們因為雙方同樣都喪偶而結合在一起。
幾年過去了,我們生了一個完美的小女孩。
但因為一個很明顯的原因,我們等了很久都沒有買房子。
那時候我女兒已經十一歲了,我決定要找到最好的方法克服心中的恐懼。
那棟老舊廢棄的房子還在市場那邊,不同的是它已經不再是廢棄的了。
買下它的人做了很棒的整修裝潢,它的確很漂亮。
過去所發生在我身上的事情全都是發狂的心理作用。
我們到了要參觀的房子,它很不錯。
我們開了價,對方接受了。
於是我們在這裡過了很多年幸福快樂的生活。
最近我先生提議我們要辦一場家庭旅遊,我覺得很棒。
那天到來了,我正在打包行李,我先生在做最後的準備。
正要踏出門的時候,他停了下來,說他買了個東西為了之後有好幾天我們都不在家。
他從袋子裡拿出一個他自製的可愛小木牌,可以掛在門上的那種。
上面寫著:「沒有人在家」。
我開始跑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.233.21.42
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1401694380.A.792.html
→
06/02 15:34, , 1F
06/02 15:34, 1F
→
06/02 15:35, , 2F
06/02 15:35, 2F
推
06/02 15:36, , 3F
06/02 15:36, 3F
推
06/02 15:41, , 4F
06/02 15:41, 4F
推
06/02 15:42, , 5F
06/02 15:42, 5F
推
06/02 15:54, , 6F
06/02 15:54, 6F
推
06/02 15:55, , 7F
06/02 15:55, 7F
推
06/02 15:59, , 8F
06/02 15:59, 8F
推
06/02 15:59, , 9F
06/02 15:59, 9F
推
06/02 16:00, , 10F
06/02 16:00, 10F
→
06/02 16:03, , 11F
06/02 16:03, 11F
→
06/02 16:06, , 12F
06/02 16:06, 12F
就算我翻完也還是不懂...
相信高智商板友一定可以替我解答的QQ
※ 編輯: xxSASxx (118.233.21.42), 06/02/2014 16:08:28
推
06/02 16:08, , 13F
06/02 16:08, 13F
→
06/02 16:08, , 14F
06/02 16:08, 14F
→
06/02 16:08, , 15F
06/02 16:08, 15F
→
06/02 16:11, , 16F
06/02 16:11, 16F
→
06/02 16:12, , 17F
06/02 16:12, 17F
→
06/02 16:13, , 18F
06/02 16:13, 18F
→
06/02 16:14, , 19F
06/02 16:14, 19F
好像有點道理.....
※ 編輯: xxSASxx (118.233.21.42), 06/02/2014 16:18:44
→
06/02 16:17, , 20F
06/02 16:17, 20F
→
06/02 16:18, , 21F
06/02 16:18, 21F
推
06/02 16:28, , 22F
06/02 16:28, 22F
→
06/02 16:29, , 23F
06/02 16:29, 23F
→
06/02 16:30, , 24F
06/02 16:30, 24F
推
06/02 16:41, , 25F
06/02 16:41, 25F
抱歉原本稍有翻譯錯誤
是「永遠被遺忘的」
意指她一直被女主角遺忘吧
※ 編輯: xxSASxx (118.233.21.42), 06/02/2014 16:55:16
→
06/02 16:55, , 26F
06/02 16:55, 26F
→
06/02 17:01, , 27F
06/02 17:01, 27F
→
06/02 17:02, , 28F
06/02 17:02, 28F
→
06/02 17:03, , 29F
06/02 17:03, 29F
→
06/02 17:04, , 30F
06/02 17:04, 30F
→
06/02 17:06, , 31F
06/02 17:06, 31F
→
06/02 17:07, , 32F
06/02 17:07, 32F
→
06/02 17:07, , 33F
06/02 17:07, 33F
→
06/02 17:15, , 34F
06/02 17:15, 34F
→
06/02 17:16, , 35F
06/02 17:16, 35F
推
06/02 17:39, , 36F
06/02 17:39, 36F
推
06/02 18:23, , 37F
06/02 18:23, 37F
推
06/02 19:26, , 38F
06/02 19:26, 38F
推
06/02 19:51, , 39F
06/02 19:51, 39F
推
06/02 22:52, , 40F
06/02 22:52, 40F
推
06/02 23:13, , 41F
06/02 23:13, 41F
推
06/02 23:15, , 42F
06/02 23:15, 42F
推
06/03 00:01, , 43F
06/03 00:01, 43F
→
06/03 00:01, , 44F
06/03 00:01, 44F
推
06/03 00:27, , 45F
06/03 00:27, 45F
→
06/03 00:27, , 46F
06/03 00:27, 46F
推
06/03 02:00, , 47F
06/03 02:00, 47F
推
06/03 03:02, , 48F
06/03 03:02, 48F
→
06/03 04:29, , 49F
06/03 04:29, 49F
推
06/03 08:41, , 50F
06/03 08:41, 50F
推
06/03 17:28, , 51F
06/03 17:28, 51F
→
06/03 20:11, , 52F
06/03 20:11, 52F
推
06/04 20:06, , 53F
06/04 20:06, 53F
推
06/05 21:07, , 54F
06/05 21:07, 54F
推
06/10 14:23, , 55F
06/10 14:23, 55F
推
06/17 16:43, , 56F
06/17 16:43, 56F
推
08/27 17:07, , 57F
08/27 17:07, 57F