[分享] 日本怪談部落格--在同個社團的外國人

看板marvel作者 (享楽の才子)時間10年前 (2013/12/03 14:57), 編輯推噓25(29420)
留言53則, 38人參與, 最新討論串1/1
今天要分享的還是恐怖體驗,不過有點另類。 原文在http://nazolog.com/blog-entry-3865.html 那麼,請看吧。 ---------------------------------------------------------------------------- 我在國中的時候,在同個社團裡有個伊斯蘭教徒,名字叫桑尼(假名)。 雖然沒有打從心底討厭他,但就不知為何跟他合不來,我們常常打架。 說是打架,其實也不到拳拳到肉你來我往的程度。因為要是被老師發現,事情就大條了。 這小子是個稍微捉弄就馬上發飆的傢伙,只要對他說「笨蛋~笨蛋~^ o^ 」, 就會馬上追過來。我想知道的人就會了解,逃跑這件事其實很有趣。 而,有時候自己的東西會被那傢伙藏起來,也就是被他惡整。大概就是這樣一直重覆吧。 光看這樣也許還蠻可愛的,不過我想我跟那傢伙大概有七成是真的彼此恨著對方。 那時候的程度,也曾經有大概騎著腳踏車逃了4,5公里,最後躲進商店的經驗。 某一次,剛買的鉛筆盒被弄壞得一蹋糊塗。被畫得亂七八糟,也被切的不堪入目。 因為那是媽媽買給我的東西,當時我真是氣到炸了,就跑去跟老師報告。 結果桑尼被罵得狗血淋頭。我舒暢的不得了,帶著愉快的心情回家了。 隔天,我想那傢伙一定會來找我報復,我心想不管何時來都好,只要用我最強的衝刺避開 就沒問題了而一直準備著。好像是第二節吧,在下課之後的走廊,當我想著「下一節課, 應該是體育課吧~~」的那個當下。 當想說甚麼東西「咻」的一下從眼前晃過去的時候,我的脖子從後面被緊緊勒住了。 一瞬間,我就理解到那是桑尼幹的。然而,並不只有緊緊勒脖子而已。 我的脖子,被比起鞋帶稍粗的繩子勒住了。 一開始「咻」一下晃過我的眼前的,就是繩子。我的腳感覺浮在空中。 我真的覺得,「完蛋了」。現在這層樓並沒有人。 現在回想起來,也覺得那時候要是捏他的蛋蛋的話應該他就會離開了。 但是,突然被勒住的話並不是那麼容易就能夠想到方法。 當意識變奇怪的時候,發出了「呃咳」奇怪的咳嗽(?)聲。 雖然沒有看到走馬燈,但是那時後稍微意識到了『死』這件事。 下一個瞬間,隨著衝撃,桑尼開始站不穩, 而我一邊咳嗽著一邊用充滿涙水的眼睛轉頭看。同個社團的朋友,山口用身體撞開了他。 意識雖然還沒清楚,但是看到山口對著桑尼說教的樣子我安心了。 我一邊持續咳嗽,一邊說著「你這小子,開什麼玩笑啊,真的會死耶...」而總之先 逃走了。後來山口對我說「你啊,剛剛真的很危險啊...去跟他和好啦。」 要怎麼說呢,其實我並不覺得桑尼想要殺我。 我想真的是有點太超過了,而他也真的發飆了。 也許,真的是太超過了也不一定,但是那應該說是國情的不同嗎... 作為證據(?),後來我跟桑尼和解,變成了朋友。 哎呀,我想要說的是,真的要特別小心對外國人的待人處事。 日本人的常識只在日本人身上行得通。 現在我做著之前夢想的工作,每天都過得很充實, 偶爾會想說「還好那時候沒被殺掉」。 至於山口有在奧運比賽,那又是另一段故事了。 總之呢,雖然是比較冷門的比賽,我也會在背後為他加油的。 ---------------------------------------------------------------------------- 後面的推文還蠻酸的,就讓小弟省略了... 那麼,謝謝您的閱讀。 -- 人から言われてやった練習は努力とは言わない。 BY:茂野 吾郎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.248.58.82 ※ 編輯: KTakuya 來自: 60.248.58.82 (12/03 14:58)

12/03 15:04, , 1F
XDD
12/03 15:04, 1F

12/03 15:05, , 2F
感謝翻譯
12/03 15:05, 2F

12/03 15:07, , 3F
是刺激度UP的小朋友吵架嗎XD
12/03 15:07, 3F

12/03 15:13, , 4F
這怪談感覺有點屁XDDDD
12/03 15:13, 4F

12/03 15:15, , 5F
這樣也能和好,作者才是最強大的 冏
12/03 15:15, 5F

12/03 15:34, , 6F
這……跟本不是怪談
12/03 15:34, 6F

12/03 15:45, , 7F
捏他蛋蛋XD
12/03 15:45, 7F

12/03 15:46, , 8F
這啥鬼啊…
12/03 15:46, 8F

12/03 15:59, , 9F
哈哈哈哈哈哈不知道為啥看到捏爆他蛋蛋時大笑了
12/03 15:59, 9F

12/03 16:02, , 10F
12/03 16:02, 10F

12/03 16:15, , 11F
又不是有飄才算怪談,樓上亂噓啥! 感謝原po翻譯
12/03 16:15, 11F

12/03 16:32, , 12F
飄點呢
12/03 16:32, 12F

12/03 16:37, , 13F
做免費苦工翻譯給你看還噓 幫推回
12/03 16:37, 13F

12/03 16:38, , 14F
我覺得這故事就是兩人結怨 跟是不是外國人一點關係都沒
12/03 16:38, 14F

12/03 17:04, , 15F
也不用噓啦,算都市傳說那樣?
12/03 17:04, 15F

12/03 17:19, , 16F
這樣還能合好才是本文的MARVEL點吧
12/03 17:19, 16F

12/03 17:33, , 17F
可怕在死屁孩吵吵到想勒死對方
12/03 17:33, 17F

12/03 17:35, , 18F
"我也會在背後為他加油的" 只有我多心了嗎QQ
12/03 17:35, 18F

12/03 18:00, , 19F
噓的人又沒說是因為沒飄才噓... 同L大一樣覺得這就是兩個人
12/03 18:00, 19F

12/03 18:00, , 20F
結怨的故事
12/03 18:00, 20F

12/03 18:05, , 21F
嫌爛的 有本事自己翻啊(風涼
12/03 18:05, 21F

12/03 21:27, , 22F
不飄也不MARVEL啊...這樣一堆社會新聞都可以貼上來了
12/03 21:27, 22F

12/03 21:29, , 23F
不夠marnel 可是還是要感謝翻譯
12/03 21:29, 23F

12/03 21:29, , 24F
marvel*
12/03 21:29, 24F

12/03 21:59, , 25F
很多人對噓頗敏感,那我用推來表達反面意見好了。
12/03 21:59, 25F

12/03 22:00, , 26F
在這板發文的確不一定要有妖精鬼怪神明,
12/03 22:00, 26F

12/03 22:00, , 27F
但至少要給人感覺夠「marvel」吧!
12/03 22:00, 27F

12/03 22:01, , 28F
個人主觀感受,這篇讓我marvel不起來,謝謝。
12/03 22:01, 28F

12/03 22:02, , 29F
如果真的很在意,我再補個推好了。
12/03 22:02, 29F

12/03 22:06, , 30F
這篇的確不marvel 就是普通的小孩吵架罷了
12/03 22:06, 30F

12/03 22:45, , 31F
謝翻譯但怪談點或飄點在?
12/03 22:45, 31F

12/03 23:07, , 32F
飄點?
12/03 23:07, 32F

12/03 23:14, , 33F
在marvel版翻譯沒有飄點的故事被虛不過分吧?
12/03 23:14, 33F

12/03 23:26, , 34F
覺得這篇有點弱…我覺得原文作者應該還有做更過份的事 不敢
12/03 23:26, 34F

12/03 23:27, , 35F
寫出來吧…不然只是被老師罵就可以引發對方的殺意 對方抗壓
12/03 23:27, 35F

12/03 23:28, , 36F
性也太低了… 一定是隱瞞什麼沒說,欺負到對方想殺了他
12/03 23:28, 36F

12/03 23:31, , 37F
推樓上! 作者避重就輕 只把原因歸成對方是外國人
12/03 23:31, 37F

12/03 23:34, , 38F
先給推,很感謝版上翻譯文章的譯者們,
12/03 23:34, 38F

12/03 23:35, , 39F
不過這篇跟之前有篇霸凌的,的確是不太符合這個版
12/03 23:35, 39F

12/03 23:37, , 40F
已經從怪談變得有點雜談,不妨考慮開一個翻譯版,
12/03 23:37, 40F

12/03 23:38, , 41F
2ch還有很多有趣的文章也可以讓更多人看到
12/03 23:38, 41F

12/04 01:12, , 42F
飄點是主角其實被桑尼勒死了,成了山口的背後靈 XD
12/04 01:12, 42F

12/04 01:53, , 43F
怪談(x)雜談(o)
12/04 01:53, 43F

12/04 12:55, , 44F
茂野吾郎!!
12/04 12:55, 44F

12/05 15:44, , 45F
12/05 15:44, 45F

12/05 17:28, , 46F
這篇的確沒有Marvel點, 但還是感謝翻譯
12/05 17:28, 46F

12/05 17:29, , 47F
不過如果要用沒飄點來反駁跟噓..該說站不住腳吧?
12/05 17:29, 47F

12/07 17:08, , 48F
為什麼站不住腳?這裡不是飄板嗎?
12/07 17:08, 48F

12/07 23:42, , 49F
這裡是MARVEL板喔~
12/07 23:42, 49F

12/07 23:47, , 50F
沒marvel點跟辛苦翻譯有何關係...只要是翻譯的什麼文都
12/07 23:47, 50F

12/07 23:47, , 51F
可以貼上來嗎??
12/07 23:47, 51F

12/09 19:44, , 52F
什麼叫做"這裡不是飄板嗎?" 搞不清楚狀況是不是 去查字典啊
12/09 19:44, 52F

12/11 17:06, , 53F
噓的沒搞懂,Marvel的意思
12/11 17:06, 53F
文章代碼(AID): #1IdO3PL3 (marvel)