[分享] 日本都市傳說:取子箱(四)
http://nazolog.com/blog-entry-1016.html
其實這整篇故事在原文開頭就有提到不建議孕婦觀看。
不過真的不能看的應該算是我接下來要翻的內容開始才對。
--
M「原來如此,原來是這樣阿....
雖然沒有繼承,但卻不得不監視著,結果最後也沒辦法逃離箱子阿。
我想你應該很痛苦吧。
到約定的那年還有19年對吧?
....其實就算你繼承了,最後的驅除儀式應該也是由我來舉行吧ww
S父、S母、S婆、S....
由於這是個不太實際的話題,我還是搞不太清楚狀況。
但這就是現實,在如今這個時代也許會被當成笨蛋,但這就是現實。
但我希望J爺不要太對我生氣。
因為知道那箱子裡面有著什麼才會那麼想遠離那東西吧。
反正現在箱子也沒了你可以安心了吧。
我還滿開心能夠聽到這樣有趣的話題。我希望你們能夠原諒J爺。真的希望。」
J爺一副悲傷的神情低著頭,看著他總覺得莫名的心痛。
--
M「我想大家應該都很想知道那箱子裡面有著什麼。
都說到這了,我希望你們能聽到最後。
我雖然不知道全部的事情,但我會說出我所知道的。
箱子的事情已經解決了,我想沒啥問題了。
老實說,剩下的箱子還有兩個,我想那應該將會是我去淨化吧。這也是我的決定。
然後,這些事情必須要讓S父知道。
還有A阿,我想如果現在不說的話你事後大概又要纏著我了吧ww
那個箱子阿,叫做取子箱,是放置棄嬰(也有種說法是被掐死的嬰兒)身軀的箱子。
差不多是在1860年後段~80年前半段左右的事情被製造出來的。
這個村子(用我們的話來說不叫做村子,差異用語)是這一帶受到特別殘酷對待的區域。
也因為這邊被迫害的十分嚴重,在這常常會有弒嬰的行為發生。
因為這邊是※※(地方名稱)所管轄的,直接從※※過來的迫害似乎更加嚴重。
因此,雖然為了增加工作人手而生小孩,但又因薪水不足而陷入生活困境,因而弒嬰....
這樣說你們懂了吧?」
--
M「我說到哪了?1860年代後半是吧?你們知道隱岐之島作亂的歷史吧?雖然那次叛亂差不
多一年就被平定了,但在那次叛亂那叛亂方其中一人,逃到了這個村子。
像是島歸這樣的感覺吧。(e註:有點感覺像是從綠島逃獄的犯人)
反叛的理由在學校學過吧?隱岐是塊富裕的土地之類的原因。嘛,不管這個了。
那個島歸的人,名字....叫做◎○喔!」(跟我名字的漢字一樣..在搞啥阿....)
◎○→以下用AA來敘述。
M「AA在叛亂被平反後被帶到這來的時候,趁機逃跑了。這只是我聽說的,逃到這村子了。
村子的人們本來就已經處在被迫害中的情況下了,現在又冒出這樣的事情對於他們來說更
被認為是個多餘的禍害,因此決定要殺了AA。不過AA對他們說「若是能救我一命我會給你
們製造武器』,所謂的武器就是那箱子,箱子的製造方法。
村民們問他那是什麼樣的武器,在討論的結果後,勉強接受了。」
--
M「AA又提出了一個條件。
雖然教村民箱子的製造方法,不過第一個做出來的箱子要給他。
若是能答應的話就教,不然寧願被殺,村民們勉強答應了。
然後AA就教了他們方法....
『聽了方法後要不要殺隨你們意』AA這樣的說,這個小箱子是個非常不祥的東西,也許AA
是計畫著什麼吧。
但是,『一旦完成了自己也會沒命,儘管如此還是有著不得不去實行的事情。』AA這樣的
說」
--
※箱子的做法若是完全PO上來的話會出大包吧!我省略一些囉。
M「那個方法一開始先是很複雜的用木頭組合而成的木箱。這是為了讓這木箱異常堅固的製
造工藝。這好像是最難的工程。你們之前也看過吧!像是疊疊樂的箱子。就是用來製造那
個的。
接下來,在那木箱中倒滿母的牲畜的血,然後等一個禮拜。
接下來在血還沒完全乾掉的時候蓋上蓋子。
接下來就要做裡面的部分了,這也是取子箱的由來。
如同你們所想的,將被殺死嬰兒身體的一部分放入箱子。
將剛生下來的孩子的臍帶跟食指指尖,差不多到第一個指節,然後擠出腸子的血放入。
到七(?)為止的孩子是食指指尖跟腸子血,到十(?)為止的孩子則是食指指尖。
(e註:()裡面的問號是因為原文並沒有寫上什麼單位,有可能是小時、周、月、年)
然後蓋上蓋子。
根據被關在裡面的孩子們的數量,還有年齡的數量,箱子的名字會有所不同。
一人是一寶,二人是二寶,三人是三寶,四人是四寶,五人是五寶,六人是六寶,七人是
七寶。(這邊都是音譯,沒有漢字....吧XD)
『絕對不能超過這數量以上』AA再三囑咐。
然後將各個箱子印上記號。
一寶是○,二寶是●等等。
但是只有自己持有的箱子(e註:原文為ハッカイ,漢字應該可以翻成八戒)
除了原本的七個孩子之外還需要另外八個孩子。
然後跟八戒不一樣的是,需要女子一人跟一個孩子。
『八戒,除了一開始做的那個之外絕對不能再做第二個!』AA這樣的說過。」
(e註:這段我實在有看沒有懂Orz)
--
M「一般來說就算聽到這樣的話,也不可能去實行吧。
這樣不靠譜的東西,根本就是最惡劣的事。
就算生活再苦,就算無法忍受下去而殺了孩子,而且還樣對待死掉孩子的屍體....
但是阿..這裡的先人們答應了,並且實行了。
我無法想像究竟是什麼樣的動機,受到了什麼如此殘酷的迫害,在什麼的心境下,就算犧
牲掉孩子也一定要以此作為武器....好恐怖..」
然後,第一個箱子完成了。
每一戶人家不斷的不斷的討論,討論著該殺了誰的小孩。
然後實行了。
八戒....被做了出來。
AA說明了這箱子是怎麼樣的東西,有著什麼樣的效果。並拿給有迫切需要的孩子跟女性。
而那個孩子跟女性的名字是□■と$*(打馬賽克了)
然後要被犧牲的八名孩子的名字是________(也留空了),有聽過吧?」
(是我知道的名字,但不能說,真的很抱歉)
--
M「效果如同AA所說的一般,咒殺小孩跟女性。不過那是以十分痛苦的形式。
不知什麼緣故,內臟慢慢的變成碎碎的一片一片一塊一塊的,不只接觸到的,就連站在旁
邊也強迫中獎。然後,看到這效果的村民們,陸續開始製造箱子了。
村民們為了自己而做的第一個箱子是七寶。
是那個我淨化的吧。有著七個小孩的..箱子....
在短短不到兩個禮拜之間,有15個孩子跟一個女性被殺了。不是現代這時候吧..真殘忍..
然後製造出來的箱子進貢到※※的村長那邊去了。
很平常的,帶著蓋上有著村民們的心情,有著誠意的印記作為名義。
村長的家....似乎很慘。女性跟孩子不斷吐血,痛苦至死。
--
M「之後村民們將以下的聲明傳達給※※的高層以及※※以外的區域。
希望從今以後對我們要只放置play就夠了XD
雖然不會原諒你們從以前開始的所作所為,但不要再管我們的話就什麼事都不會發生。
如果想要接受我們的保護的話,之前因為工作要到※※的村民們,以後就別再過去※※了
若是想要以這件事來報仇的話,這個詛咒將再度興起。
送去村長那的箱子,馬上送回來。
為什麼要放在村裡,理由無法詳述。但必須放在村裡。
然後....從今而後也會持續的做這種箱子。
已經有了七個箱子了。
說有七個我覺得只是虛張聲勢,我是這樣想的..不過說出來很失禮吧。
當時連讀書寫字都不會的村民們我不認為會留下這樣的紀錄,大概也是AA的主意吧。
包含※※,週邊的區域全都同意了這樣的條件。這個事件在當時在那一帶流傳的很廣,對
於那村子的一切干預馬上就全部停止了。
--
先到這吧。
明天再繼續..
--
95仙劍,我心中最美的童年記憶
仙靈島上別洞天,五靈神珠串肛鏈。一朝法力猛催落,高潮絕頂君相憐。——趙靈兒
刁蠻少女貴千金,長鞭蠟燭伴我行。盼有十八粗壯漢,結伴野合汽旅行。——林月如
如花苗女鬼靈精,催騷神蠱浪發情。南蠻羅莉無底褲,潮吹緊實一線 B。——阿奴
翩翩瀟灑美少年,三姝需求浪無邊。再得李嬸能吸土,安能絕頂不昇天 ?——李逍遙
F791026
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.241.183.217
推
09/26 01:02, , 1F
09/26 01:02, 1F
推
09/26 01:03, , 2F
09/26 01:03, 2F
推
09/26 01:03, , 3F
09/26 01:03, 3F
推
09/26 01:08, , 4F
09/26 01:08, 4F
推
09/26 01:14, , 5F
09/26 01:14, 5F
推
09/26 01:15, , 6F
09/26 01:15, 6F
推
09/26 01:16, , 7F
09/26 01:16, 7F
推
09/26 01:17, , 8F
09/26 01:17, 8F
推
09/26 01:22, , 9F
09/26 01:22, 9F
推
09/26 01:24, , 10F
09/26 01:24, 10F
推
09/26 01:26, , 11F
09/26 01:26, 11F
推
09/26 01:28, , 12F
09/26 01:28, 12F
→
09/26 01:28, , 13F
09/26 01:28, 13F
推
09/26 01:30, , 14F
09/26 01:30, 14F
→
09/26 01:31, , 15F
09/26 01:31, 15F
→
09/26 01:32, , 16F
09/26 01:32, 16F
推
09/26 01:34, , 17F
09/26 01:34, 17F
推
09/26 01:43, , 18F
09/26 01:43, 18F
→
09/26 01:43, , 19F
09/26 01:43, 19F
推
09/26 01:51, , 20F
09/26 01:51, 20F
推
09/26 01:59, , 21F
09/26 01:59, 21F
推
09/26 02:13, , 22F
09/26 02:13, 22F
推
09/26 02:22, , 23F
09/26 02:22, 23F
推
09/26 02:25, , 24F
09/26 02:25, 24F
→
09/26 02:25, , 25F
09/26 02:25, 25F
推
09/26 02:30, , 26F
09/26 02:30, 26F
推
09/26 02:33, , 27F
09/26 02:33, 27F
推
09/26 02:56, , 28F
09/26 02:56, 28F
推
09/26 06:27, , 29F
09/26 06:27, 29F
→
09/26 08:09, , 30F
09/26 08:09, 30F
→
09/26 08:11, , 31F
09/26 08:11, 31F
推
09/26 08:16, , 32F
09/26 08:16, 32F
→
09/26 08:17, , 33F
09/26 08:17, 33F
推
09/26 08:30, , 34F
09/26 08:30, 34F
→
09/26 08:34, , 35F
09/26 08:34, 35F
→
09/26 08:39, , 36F
09/26 08:39, 36F
推
09/26 08:46, , 37F
09/26 08:46, 37F
推
09/26 09:17, , 38F
09/26 09:17, 38F
推
09/26 09:20, , 39F
09/26 09:20, 39F
還有 64 則推文
→
09/26 14:13, , 104F
09/26 14:13, 104F
推
09/26 14:13, , 105F
09/26 14:13, 105F
→
09/26 14:14, , 106F
09/26 14:14, 106F
→
09/26 14:14, , 107F
09/26 14:14, 107F
→
09/26 14:15, , 108F
09/26 14:15, 108F
→
09/26 14:15, , 109F
09/26 14:15, 109F
推
09/26 14:16, , 110F
09/26 14:16, 110F
→
09/26 14:16, , 111F
09/26 14:16, 111F
→
09/26 14:17, , 112F
09/26 14:17, 112F
→
09/26 14:41, , 113F
09/26 14:41, 113F
→
09/26 14:52, , 114F
09/26 14:52, 114F
→
09/26 14:53, , 115F
09/26 14:53, 115F
推
09/26 14:59, , 116F
09/26 14:59, 116F
推
09/26 15:48, , 117F
09/26 15:48, 117F
推
09/26 15:55, , 118F
09/26 15:55, 118F
推
09/26 16:44, , 119F
09/26 16:44, 119F
推
09/26 17:19, , 120F
09/26 17:19, 120F
推
09/26 17:29, , 121F
09/26 17:29, 121F
推
09/26 19:04, , 122F
09/26 19:04, 122F
※ 編輯: ePaper 來自: 123.241.183.217 (09/26 20:27)
推
09/27 01:10, , 123F
09/27 01:10, 123F
推
09/27 09:38, , 124F
09/27 09:38, 124F
推
09/27 10:56, , 125F
09/27 10:56, 125F
推
09/27 13:21, , 126F
09/27 13:21, 126F
推
09/27 15:05, , 127F
09/27 15:05, 127F
推
09/28 00:05, , 128F
09/28 00:05, 128F
→
09/28 00:06, , 129F
09/28 00:06, 129F
→
09/28 00:08, , 130F
09/28 00:08, 130F
推
09/28 06:33, , 131F
09/28 06:33, 131F
推
09/28 06:53, , 132F
09/28 06:53, 132F
推
09/29 10:17, , 133F
09/29 10:17, 133F
→
09/29 10:28, , 134F
09/29 10:28, 134F
→
09/29 10:28, , 135F
09/29 10:28, 135F
推
05/12 20:07, , 136F
05/12 20:07, 136F
→
07/14 18:37, , 137F
07/14 18:37, 137F
推
03/30 19:44, , 138F
03/30 19:44, 138F
推
06/23 19:25, , 139F
06/23 19:25, 139F
→
10/07 11:42, , 140F
10/07 11:42, 140F
推
05/20 11:22, , 141F
05/20 11:22, 141F
推
11/09 18:15, , 142F
11/09 18:15, 142F