[閒聊] 看婚姻版的這幾年......
這幾天版上的紛紛擾擾,其實看了有些感慨。
我從結婚前到婚姻版,以未婚身分,
戰戰兢兢去請教或討教婚後生活的方式,
發了幾篇文,直到現在,看過版面上風風雨雨。
這幾年我也結婚生子,也參與過幾次版上的大爭論,
也跟很多人擦槍走火,但也跟很多人握手言和。
然後我學到兩個很重要的部分。
一個是,即便跟別人意見不同,不合,甚而狂吵,
但只要意識到對方的底線,不去碰觸,
那麼最後都可以成為一個完整的討論。
(當然若在沒有意識到對方底線的狀況下踩線,那就杯具了= =
我猜測這次版務大吵的其中關鍵主線之一的狀況就是這樣耶)
第二個是,我學到了的是,
即便看到別人再多迷障,再多讓人恨鐵不成鋼的地方,
都不要去理所當然的無情批判,或是,批判之餘,還是帶著些溫情與煙火氣。
還有,先深呼吸,想想為什麼我這麼生氣,
或是,這麼冷漠;或是,這麼不屑;或是,這麼難過......
我們都知道有一句話是「可憐之人,必有可恨之處。」
但這是因為每個人都有自己的侷限,自己人生固有的模式,
那個模式可能源自於過去的生活,自己的信念,最近的處境,個人的經驗......
人在這個模式之下安身立命,因為太習慣了,或是太深刻了,
所以看不到其他的部分,或是加上了太多個人的投射,
或是看到的時候,自己已經錯過了,就乾脆當作沒聽見沒看見。
若這樣的狀況出現得太引人側目,讓人心驚,
就會出現很多的聲音,安慰者有之,同情者有之。
但在強悍的婚姻版呢,
就是更多「你幹嘛不OOXX」或是「你還不OOXX就是活該」的聲音。
其實有很多版友是在這樣的心理狀況下,給予建言的。
我也曾經這樣批過一些我覺得怎麼樣都爛泥扶不上牆的狀況。
(當然這也是我自己的主觀意識,當然這也有著很大的侷限)
那些建言,或許真的很不好聽,甚而難聽刺耳,
但是在那個建言之下的心態,是刻薄諷刺,是恨鐵不成鋼,
是代入了自己的角色覺得「我做得到,為何你做不到?」
還是單純的只是看熱鬧說風涼話......
其實,說老實話,並不一定走過了風雨就一定會,或一定「要」變得寬容。
若拿媽媽這件事情來說,就跟有些努力很久才母乳親餵成功的媽媽,
有的選擇批判與毫不留情的挑刺,有的選擇同理及溫暖的包容一樣。
前者到了極致就變成苛刻傷人,但苛刻之下不一定沒有著急與溫暖的心思,
後者到了極致可能成為無所不容的關懷,但這份關懷之下隱藏的或許是無所謂,
那個無所謂有可能就讓求助的媽媽無法成功。
事理皆有兩面,我想,對於這些言論,
旁觀者都有一把尺,而寫作的人本身,那把尺也在那兒,
只是旁觀與主角和批評者自己本身有沒有意識到這把尺的量度在哪兒罷了。
也就是說,
話說出來就是一句話,但是背後的意涵與讓人的感受又是另一回事。
同樣一件事情,一個描述,一句話,
給10個人去看,有人會覺得安慰,有人覺得諷刺,
有人覺得憤怒,有人可能覺得你看不起人......
我覺得這次的紛擾有一部份跟這個也很有關係耶......
其實婚姻裡面也是這樣呀......
朋友相處,夫妻相處,甚而親子相處,都是這樣的。
有時就因為一句話而決裂,甚而形同陌路,
因為一句話,記了一輩子,被傷了一輩子,
或是因為一句話對一個人蓋棺論定......
這是我看完這次版務後,有著的淡淡的哀傷。
但我仍舊相信這次紛爭裡沒有人是真正想要傷害另一個人的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.229.10
推
12/19 03:00, , 1F
12/19 03:00, 1F
推
12/19 03:01, , 2F
12/19 03:01, 2F
→
12/19 03:02, , 3F
12/19 03:02, 3F
→
12/19 03:03, , 4F
12/19 03:03, 4F
→
12/19 03:27, , 5F
12/19 03:27, 5F
→
12/19 03:32, , 6F
12/19 03:32, 6F
→
12/19 03:49, , 7F
12/19 03:49, 7F
→
12/19 03:51, , 8F
12/19 03:51, 8F
→
12/19 03:51, , 9F
12/19 03:51, 9F
→
12/19 04:09, , 10F
12/19 04:09, 10F
→
12/19 04:28, , 11F
12/19 04:28, 11F
→
12/19 04:32, , 12F
12/19 04:32, 12F
好啦我加字了。這樣應該就沒誤解了......
連小孩都知道世界上有壞人了,我哪可能這麼理想化?XDD
※ 編輯: brillante 來自: 114.42.229.10 (12/19 04:35)
推
12/19 04:42, , 13F
12/19 04:42, 13F
→
12/19 04:43, , 14F
12/19 04:43, 14F
→
12/19 04:47, , 15F
12/19 04:47, 15F
推
12/19 05:31, , 16F
12/19 05:31, 16F
噓
12/19 08:23, , 17F
12/19 08:23, 17F
我也不喜歡,但我那句話忘了上引號。= =
推
12/19 09:06, , 18F
12/19 09:06, 18F
→
12/19 09:06, , 19F
12/19 09:06, 19F
或許我看的版不多吧
→
12/19 09:27, , 20F
12/19 09:27, 20F
XD
※ 編輯: brillante 來自: 114.44.12.209 (12/19 10:08)
推
12/19 10:30, , 21F
12/19 10:30, 21F
→
12/19 10:31, , 22F
12/19 10:31, 22F
→
12/19 10:32, , 23F
12/19 10:32, 23F
→
12/19 10:33, , 24F
12/19 10:33, 24F
→
12/19 10:33, , 25F
12/19 10:33, 25F
→
12/19 10:34, , 26F
12/19 10:34, 26F
推
12/19 10:47, , 27F
12/19 10:47, 27F
推
12/19 11:03, , 28F
12/19 11:03, 28F
推
12/19 11:22, , 29F
12/19 11:22, 29F
推
12/19 13:09, , 30F
12/19 13:09, 30F
推
12/19 13:10, , 31F
12/19 13:10, 31F
→
12/19 13:11, , 32F
12/19 13:11, 32F
→
12/19 13:12, , 33F
12/19 13:12, 33F
推
12/19 13:12, , 34F
12/19 13:12, 34F
推
12/19 13:14, , 35F
12/19 13:14, 35F
→
12/19 13:14, , 36F
12/19 13:14, 36F
→
12/19 13:15, , 37F
12/19 13:15, 37F
推
12/19 13:16, , 38F
12/19 13:16, 38F
→
12/19 13:18, , 39F
12/19 13:18, 39F
推
12/19 13:19, , 40F
12/19 13:19, 40F
推
12/19 13:55, , 41F
12/19 13:55, 41F
推
12/19 14:50, , 42F
12/19 14:50, 42F
推
12/19 15:06, , 43F
12/19 15:06, 43F
推
12/19 17:10, , 44F
12/19 17:10, 44F
→
12/19 17:12, , 45F
12/19 17:12, 45F
推
12/19 17:12, , 46F
12/19 17:12, 46F
推
12/19 17:21, , 47F
12/19 17:21, 47F
推
12/19 17:30, , 48F
12/19 17:30, 48F
推
12/19 22:01, , 49F
12/19 22:01, 49F
→
12/19 22:34, , 50F
12/19 22:34, 50F
→
12/19 22:37, , 51F
12/19 22:37, 51F
推
12/20 03:10, , 52F
12/20 03:10, 52F
推
12/20 08:47, , 53F
12/20 08:47, 53F
推
12/20 16:29, , 54F
12/20 16:29, 54F
推
12/20 18:37, , 55F
12/20 18:37, 55F
推
12/26 14:55, , 56F
12/26 14:55, 56F
→
12/26 14:56, , 57F
12/26 14:56, 57F