小紅豆-素敵な君 中譯

看板lyrics作者 (臥夫)時間11年前 (2013/01/14 14:20), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
自己翻的 有錯請更正 謝謝 素敵な君 可愛的你 なんでもない なんでもない 君の笑顔を 你的笑容 不算什麼 才不算什麼 あいつじゃない こいつじゃない 僕が見つける 我看見的 不是那些傢伙 不是這個傢伙 世界中で 僕だけが知ってる ほら素敵な君さ 這世上我只知道 可愛的你 目立たなくて 泣き虫で 不顯眼的 很愛哭的 さみしげに顔伏せてる 君がいいね 臉上流露著寂寞的 這樣的你也很好 抱きしめたいよ ハート重ね合わせよう 好想擁抱你 讓心跳聲重疊在一起 なんでもない なんでもない 恋の魔法で 戀愛的魔法 不算什麼 才不算什麼 あっという間に あっという間に ほら見違える 只是一瞬間 看錯罷了 顔上げて おしゃれに決まったら ほら素敵な君さ 如果說到一臉難為情 那就是可愛的你 相性が最悪でも 就算沒有緣分 インチキさ 信じるなよ 就算是欺騙 我也依然相信著 遠回りしよう 約束しよう 次は何を話そう? 繞遠路吧 約定吧 下次該說什麼話才好呢? なんでもない なんでもない 君の魅力を 你的魅力 不算什麼 才不算什麼 あいつじゃない こいつじゃない 君は知ってる 你知道的 不是那些傢伙 不是這個傢伙 なんでもない なんでもない 恋の魔法で 戀愛的魔法 不算什麼 才不算什麼 あっという間に あっという間に ほら見違える 只是一瞬間 看錯罷了 顔上げて おしゃれに決まったら ほら素敵な君さ 如果說到一臉難為情 那就是可愛的你 相性が最悪でも 就算沒有緣分 インチキさ 信じるなよ 就算是欺騙 我也依然相信著 遠回りしよう 約束しよう 次は何を話そう? 繞遠路吧 約定吧 下次該說什麼話才好呢? なんでもない なんでもない 君の魅力を 你的魅力 不算什麼 才不算什麼 あいつじゃない こいつじゃない 君は知ってる 你知道的 不是那些傢伙 不是這個傢伙 なんでもない なんでもない 恋の魔法で 戀愛的魔法 不算什麼 才不算什麼 あっという間に あっという間に ほら見違えた 只是一瞬間 看錯罷了 今 君を 誰もが振り向くよ ほら生まれかわれ 瞧!出生 改變 如今的你不向誰回頭 本当はもっと 素敵な君さ 真的是更加可愛的你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.28.248

01/14 14:22, , 1F
日語25
01/14 14:22, 1F

01/14 14:26, , 2F
謝謝 1500p已發出
01/14 14:26, 2F

01/14 14:28, , 3F
收到 感謝^^
01/14 14:28, 3F
文章代碼(AID): #1GywEek_ (lyrics)