Re: [請益] 語句翻譯的一些問題
※ 引述《l10nel (小失)》之銘言:
: 我認為答案(if T then P)沒錯。關鍵在「才」字(=only),使「努力」成「通過」的
: 必要條件,故
: if 不努力 then 不通過
: if 通過 then 努力
推各位版大所回的, 我給個註解:
only if 我認為可以當作 then 解釋;
也就是像 l10nel大所說的,
only if 後面的句子變成"必要條件."
原po如果看過數學原文書,
應該會對"充要條件"的連接詞 iff (if and `only if')不陌生:
P iff Q (P 若且唯若 Q; P 當且只當 Q)
≡ P if and `only if' Q
≡ P if Q, and P `only if' Q (P 若 Q, 而且 P 唯若 Q)
≡ if Q then P, and if P then Q (若 Q 則 P, 且 若 P 則 Q)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.23.6
→
04/30 15:25, , 1F
04/30 15:25, 1F
討論串 (同標題文章)