[請益] 一題語句翻譯

看板logic作者 (白目三人組.紅色!!)時間16年前 (2010/02/08 03:02), 編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
題目是這樣的: 「不存在沒有原因的事件,但存在有奇蹟的事件」 (Ex = x是一個事件 ; Cx = x是一個原因 ; Mx = x是一個奇蹟) 若是翻成: (x)(Ex→Cx).(∃x)(Ex→Mx) 這樣對嗎? 另,「不存在沒有原因的事件」翻成「(x)(Ex→Cx)」還是「(x)(Ex→~~Cx)」比較好? 兩種翻法有什麼差別嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.193.183

02/08 03:13, , 1F
古典邏輯中沒有差別
02/08 03:13, 1F

02/08 08:41, , 2F
(∃x)(Ex.Mx) 這樣吧?
02/08 08:41, 2F

02/08 08:43, , 3F
~(∃x)(Ex.~Cx) ?
02/08 08:43, 3F

02/08 08:44, , 4F
樓上這句跟你翻得等值
02/08 08:44, 4F

02/09 00:11, , 5F
謝謝兩位~
02/09 00:11, 5F

02/09 18:13, , 6F
原po這題是 logic and philosophy 裡面的嗎 單數題XD
02/09 18:13, 6F

02/09 22:25, , 7F
是的
02/09 22:25, 7F
文章代碼(AID): #1BRmurBw (logic)