[請益] 無時無刻
一直對這個辭彙的運用方式感到困惑
因為總會聽到廣播或新聞甚至是廣告詞
將之與"時時刻刻"混淆使用
(當然前提是因為我個人覺得這兩者意義相反,才會覺得別人使用混淆)
舉例: " XXX 產品, 無時無刻關心您~ "
顯而易見地,它想表達的意義應該等同於XXX產品, 時時刻刻關心您
然而以我的直觀
我覺得無時無刻字面上解作"沒有一時一刻"
是故我認為應該再加上一重否定才能表達正面意義
舉例: "我無時無刻不是在想著你" =意欲表達"我時時刻刻都在想著你"
我翻閱過家裡的辭海和成語典
都沒有收錄無時無刻這個詞
因此揣想是否為現代人新興的慣用語
希望各位代為解答
謝謝大家^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.142.100.147
→
10/13 21:55, , 1F
10/13 21:55, 1F
→
10/19 15:36, , 2F
10/19 15:36, 2F
→
10/19 15:50, , 3F
10/19 15:50, 3F
推
10/19 23:31, , 4F
10/19 23:31, 4F
推
10/20 17:21, , 5F
10/20 17:21, 5F
→
10/20 17:24, , 6F
10/20 17:24, 6F
→
10/20 17:24, , 7F
10/20 17:24, 7F
推
10/23 16:17, , 8F
10/23 16:17, 8F