[問題] 請問這句英文的文法?
I don’t think he’s being very realistic.
書上翻譯成「我認為他不切實際」。
為何不直接用 I don't think he is very realistic 就好?
這兩種說法有何不同? 謝謝回答!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.41.98
推
02/15 17:20, , 1F
02/15 17:20, 1F
→
02/15 17:21, , 2F
02/15 17:21, 2F
推
02/15 17:48, , 3F
02/15 17:48, 3F
→
02/15 17:49, , 4F
02/15 17:49, 4F
→
02/15 17:49, , 5F
02/15 17:49, 5F
推
02/15 18:11, , 6F
02/15 18:11, 6F
→
02/15 18:12, , 7F
02/15 18:12, 7F
推
02/15 18:53, , 8F
02/15 18:53, 8F
→
02/15 18:54, , 9F
02/15 18:54, 9F
→
02/15 18:55, , 10F
02/15 18:55, 10F
推
02/15 19:00, , 11F
02/15 19:00, 11F
→
02/15 19:00, , 12F
02/15 19:00, 12F
推
02/21 03:41, , 13F
02/21 03:41, 13F
→
02/21 03:42, , 14F
02/21 03:42, 14F
→
02/21 03:42, , 15F
02/21 03:42, 15F
→
02/21 03:43, , 16F
02/21 03:43, 16F
推
02/21 03:45, , 17F
02/21 03:45, 17F
推
02/21 03:46, , 18F
02/21 03:46, 18F
→
02/21 03:47, , 19F
02/21 03:47, 19F
→
02/21 03:47, , 20F
02/21 03:47, 20F
推
02/21 23:11, , 21F
02/21 23:11, 21F