[問題] 配音的問題

看板kochikame作者時間7年前 (2017/05/16 17:59), 7年前編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
最近心血來潮回去看以前的電視版 突然想到個問題 像說阿兩會有這麼多的「名言」 電線這麼多是要賣蚵仔麵線喔! 不說你不知,說給你知道,你就會變大扣呆 你真的是屁王之王,沒屁頭殼會茫 這是原本日文配音就也有類似的台詞(只是是日本的俚語) 還是說中文配音自己加上去的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.98.129 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/kochikame/M.1494928785.A.CE2.html

05/16 21:14, , 1F
當然是自己加的阿
05/16 21:14, 1F

05/16 21:36, , 2F
隨性發揮
05/16 21:36, 2F

05/16 22:09, , 3F
這就是中配經典的原因阿
05/16 22:09, 3F

05/17 15:43, , 4F
請看置底口頭禪
05/17 15:43, 4F

05/19 06:15, , 5F
是倒頭哉不是大摳呆吧?
05/19 06:15, 5F
兩種都有吧? 我是看回來吧!交通安全之鬼那集 阿兩對中川講這樣 ※ 編輯: ms9901 (114.38.240.26), 05/19/2017 07:22:43

05/19 17:24, , 6F
兩種都有沒錯
05/19 17:24, 6F

05/22 19:59, , 7F
烏龍的中配真的是經典 看日配反倒沒那種感覺
05/22 19:59, 7F
文章代碼(AID): #1P6isHpY (kochikame)