[閒聊] 動畫翻譯三處問題
1.虎先生(寅先生)
虎跟寅同音 所以在很早期的一話裡
內容是描述兩津和他父親重逢
翻譯翻錯了 中川的中配也跟著說錯了
2.綿貫(四月一日)
石頭部長當飆車族時的朋友
其實漢字並不能確定是綿貫還是四月一日(同音)
3.擂橋(淚橋)
純粹是電視台打錯 衛視看到的
目前有印象的就是這幾處
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.246.182
※ 編輯: umano 來自: 118.166.246.182 (08/29 08:26)
推
08/29 09:44, , 1F
08/29 09:44, 1F
推
08/29 13:12, , 2F
08/29 13:12, 2F