Fw: [資訊] 翰林國中英語第5冊Review2 p.92已刪文

看板juniorhigh作者 (bucolic)時間4月前 (2023/12/10 12:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板 #1bTKMLzI ] 作者: ostracize (bucolic) 看板: Eng-Class 標題: [資訊] 翰林國中英語第5冊Review2 p.92 時間: Sun Dec 10 12:58:55 2023 翰林國中英語第5冊Review2 p.92第一大題習題總共有4句英文: 前兩句英文My sister took away my cellphone ten days ago. My cellphone was taken away by my sister ten days ago.的中文翻譯是【我妹妹十天前把我手機拿走。 我的手機十天前被我妹妹拿走。】後兩句英文My sister has taken my cellphone away for ten days. My cellphone has been taken away by my sister for ten days.的正 確中文翻譯並不是:【我妹妹已經把我手機拿走十天了。我的手機已經被我妹妹拿走十天 了。】而是【我妹妹已經把我手機拿走了,預計拿走十天。我的手機已經被我妹妹拿走了 ,預計拿走十天。】至於【我妹妹已經把我手機拿走十天了。我的手機已經被我妹妹拿走 十天了。】其實正確的英文翻譯如下: It has been ten days since my sister took away my cellphone. It has been ten days since my cellphone was taken away by my sister. -- 【sik-sut蟋蟀;tshiok-tsit促織(文);gim5-khiong5吟蛩(文): cricket】【too7-kau5 杜猴: Formosan giant cricket 台灣大蟋蟀(華語)】【too7-peh-a2杜伯仔: mole cricket 螻蛄(華語)】【tsiong-su螽斯: katydid, bush cricket】【oo-liong5烏龍: black katydid 黑色的螽斯(華語)】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.179.205 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1702184341.A.F52.htmlostracize:轉錄至看板 Education 12/10 12:59 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ostracize (114.36.179.205 臺灣), 12/10/2023 12:59:46
文章代碼(AID): #1bTKN3et (juniorhigh)