假如這些電影是《媽的多重宇宙》版翻譯....

看板joke作者 (magic大雄)時間2年前 (2022/05/11 12:34), 2年前編輯推噓123(126321)
留言150則, 138人參與, 2年前最新討論串1/1
https://youtu.be/4DUofCHINEM
查了一下應該沒人po過 依照旁白鴿粉和粒方的邏輯和喜好 這些都翻譯的很棒對吧?? 有誰可以貼給旁白鴿嗎XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.19.124 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1652243699.A.FCB.html

05/11 12:36, 2年前 , 1F
滿貼切的,誰可以幫忙轉給那個傢伙呢
05/11 12:36, 1F

05/11 12:56, 2年前 , 2F
等勇者w
05/11 12:56, 2F

05/11 13:03, 2年前 , 3F
都知道難笑,刻意模仿難笑的梗,這又是什麼邏輯
05/11 13:03, 3F

05/11 13:21, 2年前 , 4F
有抓到譯味
05/11 13:21, 4F

05/11 13:42, 2年前 , 5F
看來這個頻道也是文組學霸!
05/11 13:42, 5F

05/11 14:31, 2年前 , 6F
這有看過,推個。第一個很強XD
05/11 14:31, 6F

05/11 14:37, 2年前 , 7F
不錯
05/11 14:37, 7F

05/11 14:41, 2年前 , 8F
有那種感覺
05/11 14:41, 8F

05/11 14:44, 2年前 , 9F
如果你不想24小時之後被刪文的話請補上分類
05/11 14:44, 9F

05/11 15:28, 2年前 , 10F
king of the world 翻譯信雅達
05/11 15:28, 10F

05/11 16:08, 2年前 , 11F
三樓 這叫諷刺
05/11 16:08, 11F

05/11 16:08, 2年前 , 12F
有種翻譯叫,怕別人不知道我很強的翻譯
05/11 16:08, 12F

05/11 16:11, 2年前 , 13F
王世間不錯
05/11 16:11, 13F

05/11 16:28, 2年前 , 14F
下面留言 爭環傳三部曲XDD
05/11 16:28, 14F

05/11 16:42, 2年前 , 15F
奇譯博士XD
05/11 16:42, 15F

05/11 16:43, 2年前 , 16F
王世間讚 很冷又自嗨,高級反諷
05/11 16:43, 16F

05/11 16:49, 2年前 , 17F
超自high!
05/11 16:49, 17F

05/11 16:53, 2年前 , 18F
哈哈哈肚子好痛XDD
05/11 16:53, 18F

05/11 17:00, 2年前 , 19F
U
05/11 17:00, 19F

05/11 17:17, 2年前 , 20F
有中!
05/11 17:17, 20F

05/11 17:21, 2年前 , 21F
美國仿生淚滴
05/11 17:21, 21F

05/11 17:23, 2年前 , 22F
05/11 17:23, 22F

05/11 17:25, 2年前 , 23F

05/11 17:28, 2年前 , 24F
這個讚
05/11 17:28, 24F

05/11 17:30, 2年前 , 25F
海豹男翻得都比被砲的翻譯還要有梗和親民
05/11 17:30, 25F

05/11 17:41, 2年前 , 26F
第一段就笑出來了
05/11 17:41, 26F

05/11 17:43, 2年前 , 27F
還不夠爛
05/11 17:43, 27F

05/11 17:48, 2年前 , 28F
翻得太好 這樣不對吧XDD
05/11 17:48, 28F

05/11 17:51, 2年前 , 29F
那個翻譯爛到有剩
05/11 17:51, 29F

05/11 17:52, 2年前 , 30F
王世間翻的沒錯XD
05/11 17:52, 30F

05/11 17:59, 2年前 , 31F
這很危險
05/11 17:59, 31F

05/11 17:59, 2年前 , 32F
原來不是西恰 那沒事了
05/11 17:59, 32F

05/11 18:03, 2年前 , 33F
XDD 高級喔
05/11 18:03, 33F

05/11 18:15, 2年前 , 34F
有進戲院看媽的,看著這影片應該都會笑出來
05/11 18:15, 34F

05/11 18:16, 2年前 , 35F
不懂王世間的翻譯
05/11 18:16, 35F

05/11 18:28, 2年前 , 36F
king wolrd
05/11 18:28, 36F

05/11 18:33, 2年前 , 37F
台詞是世界之王 = 王世間
05/11 18:33, 37F

05/11 18:38, 2年前 , 38F
三樓實在不用特地出來讓大家知道你沒什麼知識
05/11 18:38, 38F

05/11 18:38, 2年前 , 39F
王世間真的翻得很棒,莫名喜感
05/11 18:38, 39F
還有 71 則推文
還有 1 段內文
05/12 10:23, 2年前 , 111F
王世間其實不算翻錯wwww
05/12 10:23, 111F

05/12 11:31, 2年前 , 112F
是叫你模仿 不是叫你超越
05/12 11:31, 112F

05/12 11:33, 2年前 , 113F
King of the world=世間之王=王世間
05/12 11:33, 113F

05/12 11:33, 2年前 , 114F
沒毛病
05/12 11:33, 114F

05/12 12:08, 2年前 , 115F
笑死
05/12 12:08, 115F

05/12 12:14, 2年前 , 116F
笑死,太酸了
05/12 12:14, 116F

05/12 12:30, 2年前 , 117F
ww
05/12 12:30, 117F

05/12 12:46, 2年前 , 118F
XD
05/12 12:46, 118F

05/12 13:17, 2年前 , 119F
王世間是在Xddd
05/12 13:17, 119F

05/12 13:36, 2年前 , 120F
王世間神翻譯
05/12 13:36, 120F

05/12 14:40, 2年前 , 121F
超級屌
05/12 14:40, 121F

05/12 15:11, 2年前 , 122F
模仿得很爛 因為這些梗我都能輕易聯想出原因不用問譯者XD
05/12 15:11, 122F

05/12 15:22, 2年前 , 123F
啊不是這翻的太讚了吧
05/12 15:22, 123F

05/12 16:53, 2年前 , 124F
笑死
05/12 16:53, 124F

05/12 17:07, 2年前 , 125F
這好強XDDDD
05/12 17:07, 125F

05/12 17:26, 2年前 , 126F
王世間超好笑www
05/12 17:26, 126F

05/12 18:38, 2年前 , 127F
王世間,世間王,翻譯三要素:信達雅皆備,又具備流
05/12 18:38, 127F

05/12 18:38, 2年前 , 128F
行梗,完美!
05/12 18:38, 128F

05/12 18:56, 2年前 , 129F
王世間翻很符合啊XD
05/12 18:56, 129F

05/12 19:08, 2年前 , 130F
旁白鴿真的多餘,假會
05/12 19:08, 130F

05/12 19:41, 2年前 , 131F
王世堅xDDDD
05/12 19:41, 131F

05/12 20:09, 2年前 , 132F
王世間太讚 旁白鴿好好學學吧
05/12 20:09, 132F

05/12 20:31, 2年前 , 133F
GJ
05/12 20:31, 133F

05/12 21:11, 2年前 , 134F
難笑
05/12 21:11, 134F

05/12 21:50, 2年前 , 135F
這個翻得太好了 不像
05/12 21:50, 135F

05/12 22:39, 2年前 , 136F
不錯
05/12 22:39, 136F

05/13 00:42, 2年前 , 137F
這傢伙應該去自盡 當什麼翻譯
05/13 00:42, 137F

05/13 00:54, 2年前 , 138F
可以幫轉movie嗎
05/13 00:54, 138F

05/13 01:48, 2年前 , 139F
西恰和電影板都發過了
05/13 01:48, 139F

05/13 03:03, 2年前 , 140F
王世間XD
05/13 03:03, 140F

05/13 08:01, 2年前 , 141F
王世間真的超強XD 比某鴿強上幾萬倍。
05/13 08:01, 141F

05/13 10:31, 2年前 , 142F
原翻譯真的就是社會底層還自以為幽默 真可憐
05/13 10:31, 142F

05/13 15:01, 2年前 , 143F
王世間神翻譯
05/13 15:01, 143F

05/13 17:48, 2年前 , 144F
h6m6nm
05/13 17:48, 144F

05/13 17:48, 2年前 , 145F
7huyvhb.ituuhk6j
05/13 17:48, 145F

05/14 14:49, 2年前 , 146F
按照超粒方的標準 是不是應該去影片底下留言辛苦了 呵呵
05/14 14:49, 146F

05/15 14:42, 2年前 , 147F
王世間太好笑了哈哈哈哈哈
05/15 14:42, 147F

05/15 15:54, 2年前 , 148F
王世間太讚了
05/15 15:54, 148F

05/15 18:01, 2年前 , 149F
蜘蛛人那個是什麼意思
05/15 18:01, 149F

05/16 23:47, 2年前 , 150F
看來可以應徵電影翻譯了 門檻真低
05/16 23:47, 150F
文章代碼(AID): #1YUppp_B (joke)