[耍冷] 關於翻譯
在香港,很多地名及人名都會直接用港語發音去翻譯
比如說,彌敦道 (Nathan Road),或是早期成龍電影裡很常出現的 “沙展 (sergeant)”
如果台灣也這樣做呢...?
007 主角的威能,就只剩
“這不是。香茶”
(~ ̄▽ ̄)~[]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.239.134 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1643352326.A.9E5.html