[影音] 志村大爆笑 Youtube 官方版 第四集 中字

看板joke作者 (judgehou)時間4年前 (2020/04/29 16:07), 4年前編輯推噓41(41013)
留言54則, 41人參與, 4年前最新討論串1/1
防疫官方版志村大爆笑第四集中字已經正式上線了 也請大家支持指教 如果方便也可以到YT頁面上留言支持官方 https://youtu.be/QV4HvRbof04
感謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.133.235 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1588147656.A.4B1.html

04/29 16:20, 4年前 , 1F
你是頻道的工作人員嗎? 我想給你個讚,中文字幕實在翻譯的有
04/29 16:20, 1F

04/29 16:21, 4年前 , 2F
夠到位,比起N年前超級太陽台發行的版本,簡直天壤之別
04/29 16:21, 2F

04/29 16:23, 4年前 , 3F
感謝日本官方重視台灣市場,讓我們得以在這種時刻一起緬懷
04/29 16:23, 3F

04/29 16:24, 4年前 , 4F
這位笑壇巨擘
04/29 16:24, 4F

04/29 16:38, 4年前 , 5F
好懷念
04/29 16:38, 5F

04/29 17:12, 4年前 , 6F
我只是幫忙翻譯而已拉,日方這次難得開字幕翻譯功能
04/29 17:12, 6F

04/29 17:13, 4年前 , 7F
希望這波公開能達到效果,能好好紀念志村大神
04/29 17:13, 7F

04/29 17:13, 4年前 , 8F
怎麼都沒有志村和陽子 睡覺前 鬥嘴的橋段 以前最喜歡看這
04/29 17:13, 8F

04/29 17:13, 4年前 , 9F
一段
04/29 17:13, 9F

04/29 17:16, 4年前 , 10F
其實我也在想怎麼志村陽子夫婦還沒出現
04/29 17:16, 10F

04/29 17:17, 4年前 , 11F
但日方可能也有自己的理由或規劃,只能繼續看下去看看
04/29 17:17, 11F

04/29 17:37, 4年前 , 12F
謝謝 都在等字幕
04/29 17:37, 12F

04/29 17:43, 4年前 , 13F
感謝翻譯
04/29 17:43, 13F

04/29 17:44, 4年前 , 14F
推!
04/29 17:44, 14F
※ 編輯: judgehou (123.194.133.235 臺灣), 04/29/2020 17:54:11

04/29 18:05, 4年前 , 15F
推!! 謝謝字幕~
04/29 18:05, 15F

04/29 18:15, 4年前 , 16F
終於有字幕了!
04/29 18:15, 16F

04/29 19:18, 4年前 , 17F
推 辛苦了
04/29 19:18, 17F

04/29 19:25, 4年前 , 18F
太感謝了
04/29 19:25, 18F

04/29 19:51, 4年前 , 19F
謝謝翻譯
04/29 19:51, 19F

04/29 20:09, 4年前 , 20F
第三集的傳說中的阿瞳婆婆初登場,是我覺得演繹超神的代
04/29 20:09, 20F

04/29 20:09, 4年前 , 21F
表作人物
04/29 20:09, 21F

04/29 20:37, 4年前 , 22F
大感謝
04/29 20:37, 22F

04/29 20:38, 4年前 , 23F
04/29 20:38, 23F

04/29 20:39, 4年前 , 24F
感謝
04/29 20:39, 24F

04/29 20:51, 4年前 , 25F
19:10的字幕笑死XDD
04/29 20:51, 25F

04/29 20:59, 4年前 , 26F
淚推~~是小時候的歡樂來源呢 ~>_<~
04/29 20:59, 26F

04/29 21:02, 4年前 , 27F
感謝+1
04/29 21:02, 27F

04/29 21:29, 4年前 , 28F
感謝翻譯
04/29 21:29, 28F

04/29 21:39, 4年前 , 29F
感謝翻譯,看到整個超懷念
04/29 21:39, 29F

04/29 21:56, 4年前 , 30F
04/29 21:56, 30F

04/29 21:58, 4年前 , 31F
04/29 21:58, 31F

04/29 22:01, 4年前 , 32F
懷念推
04/29 22:01, 32F

04/29 22:10, 4年前 , 33F
讚 好看
04/29 22:10, 33F

04/29 22:18, 4年前 , 34F
推推
04/29 22:18, 34F

04/29 22:23, 4年前 , 35F
感謝您
04/29 22:23, 35F

04/29 22:34, 4年前 , 36F
大推!時代眼淚QQ. 現在看還是好好笑
04/29 22:34, 36F

04/29 22:48, 4年前 , 37F
3Q3Q
04/29 22:48, 37F

04/30 00:22, 4年前 , 38F
感謝翻譯!小時候明明看不懂但卻很愛看
04/30 00:22, 38F

04/30 00:28, 4年前 , 39F
典子真是可愛...
04/30 00:28, 39F

04/30 00:40, 4年前 , 40F
04/30 00:40, 40F

04/30 02:46, 4年前 , 41F
感謝!由衷感謝
04/30 02:46, 41F

04/30 07:25, 4年前 , 42F
感謝
04/30 07:25, 42F

04/30 10:08, 4年前 , 43F
04/30 10:08, 43F

04/30 10:54, 4年前 , 44F
04/30 10:54, 44F

04/30 10:55, 4年前 , 45F
推推
04/30 10:55, 45F

04/30 13:26, 4年前 , 46F
原來中文翻譯是你阿!太感謝了!
04/30 13:26, 46F

04/30 16:34, 4年前 , 47F
04/30 16:34, 47F

04/30 20:59, 4年前 , 48F
04/30 20:59, 48F

04/30 21:15, 4年前 , 49F
原來中文翻譯是原PO嗎!?可以修正一些啦寫成拉的字幕
04/30 21:15, 49F

04/30 21:15, 4年前 , 50F
嗎?
04/30 21:15, 50F

05/01 07:48, 4年前 , 51F
我反而覺得 這有時代感的翻譯 可以少一點 現在的梗
05/01 07:48, 51F

05/01 07:48, 4年前 , 52F
會破壞原本的笑點...
05/01 07:48, 52F

05/01 07:48, 4年前 , 53F
而且還會有情緒斷點..
05/01 07:48, 53F

05/01 21:23, 4年前 , 54F
顏文字笑死XD
05/01 21:23, 54F
文章代碼(AID): #1UgJN8In (joke)