[XD] 網路搞笑圖片翻譯(兩百八十七)

看板joke作者 (抖尼 Tony)時間8年前 (2018/01/02 21:20), 8年前編輯推噓23(2415)
留言30則, 20人參與, 8年前最新討論串1/1
網誌連結: http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2018/01/blog-post.html 突然發現去年12月整個月都沒更新網誌, 2018年首發,希望大家喜歡啦~ -- 更多精采翻譯,盡在 臉書 https://www.facebook.com/translatedbytonytsou 以及 部落格 http://translatedbytonytsou.blogspot.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.172.230 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1514899205.A.2D3.html ※ 編輯: tonytsou912 (111.249.172.230), 01/02/2018 21:20:24

01/02 21:28, 8年前 , 1F
久違頭推
01/02 21:28, 1F

01/02 21:29, 8年前 , 2F
01/02 21:29, 2F

01/02 22:19, 8年前 , 3F
01/02 22:19, 3F

01/02 22:23, 8年前 , 4F
未看先推
01/02 22:23, 4F

01/02 22:26, 8年前 , 5F
推推
01/02 22:26, 5F

01/02 22:41, 8年前 , 6F
01/02 22:41, 6F

01/02 22:50, 8年前 , 7F
東尼大新年快樂
01/02 22:50, 7F

01/02 23:08, 8年前 , 8F
肚子還再痛嗎
01/02 23:08, 8F

01/02 23:16, 8年前 , 9F
01/02 23:16, 9F

01/02 23:51, 8年前 , 10F
看過再推
01/02 23:51, 10F

01/02 23:52, 8年前 , 11F
竟然還有免洗帳號在崩潰
01/02 23:52, 11F

01/02 23:54, 8年前 , 12F
而且還在再不分 笑死人哈哈哈哈哈
01/02 23:54, 12F

01/03 03:52, 8年前 , 13F
01/03 03:52, 13F

01/03 05:05, 8年前 , 14F
Push
01/03 05:05, 14F

01/03 07:25, 8年前 , 15F
01/03 07:25, 15F

01/03 08:23, 8年前 , 16F
01/03 08:23, 16F

01/03 08:28, 8年前 , 17F
01/03 08:28, 17F

01/03 09:49, 8年前 , 18F
在再不分挺常見的,再在不分真的很少見……
01/03 09:49, 18F

01/03 12:53, 8年前 , 19F
01/03 12:53, 19F

01/03 13:48, 8年前 , 20F
01/03 13:48, 20F

01/03 16:50, 8年前 , 21F
噓的「再」並沒有錯
01/03 16:50, 21F

01/03 17:37, 8年前 , 22F
樓上是認真的嗎 哈哈哈哈
01/03 17:37, 22F

01/03 17:38, 8年前 , 23F
"還在"是仍然的意思 "再"是又一次的意思
01/03 17:38, 23F

01/03 17:39, 8年前 , 24F
中文裡沒有"還再"這種詞
01/03 17:39, 24F

01/03 17:40, 8年前 , 25F
還是你英文比較好?用英文解釋的話就是still跟again
01/03 17:40, 25F

01/03 17:40, 8年前 , 26F
之間的差別 懂?
01/03 17:40, 26F

01/03 22:56, 8年前 , 27F
黑橘滾啦
01/03 22:56, 27F

01/04 01:03, 8年前 , 28F
推XDD
01/04 01:03, 28F

01/04 01:50, 8年前 , 29F
還在痛嗎?一直痛嗎?;還再痛:痛還是一直復發嗎?我沒
01/04 01:50, 29F

01/04 01:50, 8年前 , 30F
有因此對就指彼錯,戰這個沒意義。
01/04 01:50, 30F
文章代碼(AID): #1QIuS5BJ (joke)