[趣事] 有趣翻譯

看板joke作者 (^____^)時間7年前 (2016/08/21 19:15), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
這個月去清邁自助 因為許多觀光景點已經被亞洲人攻陷,所以到處都看得到中文翻譯 有些在廁所的標語,因為語句不順,讓我卡在廁所思考怎麼翻比較順 有些翻譯很直接讓人會心一笑 有些用字有趣到讓人不禁懷疑是故意的 總之旅途因此而更豐富了 分享一下: http://i.imgur.com/ZIV4ia1.jpg
居然是用繁體寫,字還很工整,商品訴求明確! 可是……到底是想要多粉? http://i.imgur.com/Cjw7BYJ.jpg
有人可以跟我說說第一句紅字怎麼翻比較好? 但是第二句能明顯感受到恨意,搔癢真的很淦…… 剛剛找照片時一直在想:幹、粉紅色的乳頭到底在哪裡? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.134.128 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1471778121.A.F56.html

08/21 19:51, , 1F
米分糸工孚乚豆頁
08/21 19:51, 1F

08/21 22:04, , 2F
哈哈好工整
08/21 22:04, 2F
文章代碼(AID): #1NkOr9zM (joke)