[翻譯] 一堆網路短篇漫畫亂翻
737:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/737.html
738:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/738.html
739:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/739.html
740:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/740.html
741:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/741.html
742:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/742.html
743:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/743.html
744:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/744.html
745:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/745.html
746:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/746.html
747:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/747.html
748:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/748.html
749:http://hornydragon.blogspot.com/2016/07/749.html
今天的特別多特別濃(?)
是說習慣了這樣累積太多天來一發似乎不太好,會結石啊。
--
◢▆▲◣ ◢/ ◢/
◥◥▼ ▲▼\\▲ 好色龍的網路生活觀察日誌 ▼◢◤◢◣
◣\ =*】*】 http://hornydragon.blogspot.com/ ◥◤◤◥█◤
◢◢◣ ▲凸▲▼ ◣● 大量美式動漫畫翻譯 ◥● ●◥◤
◢◤◥ ◣▲\◆ ▆▇ 【("◢ ★ ▲
◥ ▼;★;◤ ▋ ●● 爪▼H ▼◢▲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.179.245
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1469536223.A.34E.html
推
07/26 20:32, , 1F
07/26 20:32, 1F
推
07/26 20:33, , 2F
07/26 20:33, 2F
推
07/26 20:47, , 3F
07/26 20:47, 3F
推
07/26 20:48, , 4F
07/26 20:48, 4F
推
07/26 20:52, , 5F
07/26 20:52, 5F
推
07/26 20:56, , 6F
07/26 20:56, 6F
推
07/26 20:58, , 7F
07/26 20:58, 7F
推
07/26 21:09, , 8F
07/26 21:09, 8F
→
07/26 21:20, , 9F
07/26 21:20, 9F
推
07/26 21:21, , 10F
07/26 21:21, 10F
推
07/26 21:31, , 11F
07/26 21:31, 11F
推
07/26 21:38, , 12F
07/26 21:38, 12F
推
07/26 21:40, , 13F
07/26 21:40, 13F
推
07/26 22:08, , 14F
07/26 22:08, 14F
推
07/26 22:27, , 15F
07/26 22:27, 15F
推
07/26 22:29, , 16F
07/26 22:29, 16F
推
07/26 22:30, , 17F
07/26 22:30, 17F
推
07/26 22:32, , 18F
07/26 22:32, 18F
推
07/26 22:47, , 19F
07/26 22:47, 19F
推
07/26 22:49, , 20F
07/26 22:49, 20F
推
07/26 22:53, , 21F
07/26 22:53, 21F
推
07/26 23:03, , 22F
07/26 23:03, 22F
推
07/26 23:29, , 23F
07/26 23:29, 23F
推
07/26 23:51, , 24F
07/26 23:51, 24F
推
07/27 00:09, , 25F
07/27 00:09, 25F
推
07/27 00:23, , 26F
07/27 00:23, 26F
推
07/27 00:25, , 27F
07/27 00:25, 27F
推
07/27 00:30, , 28F
07/27 00:30, 28F
推
07/27 00:37, , 29F
07/27 00:37, 29F
推
07/27 00:41, , 30F
07/27 00:41, 30F
→
07/27 01:03, , 31F
07/27 01:03, 31F
推
07/27 01:20, , 32F
07/27 01:20, 32F
推
07/27 01:22, , 33F
07/27 01:22, 33F
推
07/27 01:43, , 34F
07/27 01:43, 34F
推
07/27 02:22, , 35F
07/27 02:22, 35F
推
07/27 03:03, , 36F
07/27 03:03, 36F
推
07/27 03:46, , 37F
07/27 03:46, 37F
推
07/27 04:06, , 38F
07/27 04:06, 38F
推
07/27 04:32, , 39F
07/27 04:32, 39F
→
07/27 04:43, , 40F
07/27 04:43, 40F
推
07/27 10:04, , 41F
07/27 10:04, 41F
→
07/27 10:11, , 42F
07/27 10:11, 42F
推
07/27 10:18, , 43F
07/27 10:18, 43F
推
07/27 10:26, , 44F
07/27 10:26, 44F
推
07/27 10:35, , 45F
07/27 10:35, 45F
→
07/27 11:54, , 46F
07/27 11:54, 46F
→
07/27 12:05, , 47F
07/27 12:05, 47F
推
07/27 13:49, , 48F
07/27 13:49, 48F
推
07/27 14:24, , 49F
07/27 14:24, 49F
推
07/27 15:29, , 50F
07/27 15:29, 50F
推
07/27 16:24, , 51F
07/27 16:24, 51F
推
07/27 19:28, , 52F
07/27 19:28, 52F
→
07/27 21:21, , 53F
07/27 21:21, 53F
推
07/28 00:19, , 54F
07/28 00:19, 54F
推
07/28 00:19, , 55F
07/28 00:19, 55F
推
07/28 00:21, , 56F
07/28 00:21, 56F
推
07/28 06:14, , 57F
07/28 06:14, 57F
推
07/28 08:07, , 58F
07/28 08:07, 58F
→
07/28 08:27, , 59F
07/28 08:27, 59F
推
07/28 22:08, , 60F
07/28 22:08, 60F
推
07/29 01:04, , 61F
07/29 01:04, 61F
推
07/29 04:11, , 62F
07/29 04:11, 62F
推
07/29 14:19, , 63F
07/29 14:19, 63F
推
07/29 16:53, , 64F
07/29 16:53, 64F
推
07/31 03:11, , 65F
07/31 03:11, 65F
推
08/01 19:12, , 66F
08/01 19:12, 66F
推
08/04 20:50, , 67F
08/04 20:50, 67F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 316 之 324 篇):
翻譯
59
78
翻譯
80
94
翻譯
79
92
翻譯
51
73
翻譯
65
75
翻譯
67
80
翻譯
59
70
翻譯
59
86
翻譯
277
290
翻譯
90
99