[翻譯]好像是這樣翻譯

看板joke作者 (草泥馬年)時間8年前 (2016/06/11 15:41), 編輯推噓17(1700)
留言17則, 16人參與, 最新討論串128/167 (看更多)
翻譯 http://alpacana.blogspot.tw/2016/06/191.html 有趣GIF: http://alpacana.blogspot.tw/2016/06/gif163.html 網路趣圖: http://alpacana.blogspot.tw/2016/06/470.html 最新翻譯更新: https://www.facebook.com/RevolutionaryLaugh/ 緩衝注意:3 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.254.85.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1465630874.A.6CA.html

06/11 16:04, , 1F
06/11 16:04, 1F

06/11 16:31, , 2F
06/11 16:31, 2F

06/11 18:03, , 3F
06/11 18:03, 3F

06/11 18:13, , 4F
06/11 18:13, 4F

06/11 18:24, , 5F
06/11 18:24, 5F

06/11 18:56, , 6F
06/11 18:56, 6F

06/11 19:20, , 7F
求電車女番號!!!!
06/11 19:20, 7F

06/11 21:18, , 8F
06/11 21:18, 8F

06/12 09:46, , 9F
06/12 09:46, 9F

06/12 10:10, , 10F
06/12 10:10, 10F

06/12 11:02, , 11F
06/12 11:02, 11F

06/12 14:18, , 12F
求番號!
06/12 14:18, 12F

06/12 16:10, , 13F
求番號!!
06/12 16:10, 13F

06/12 19:15, , 14F
06/12 19:15, 14F

06/13 08:19, , 15F
NHDTA-141
06/13 08:19, 15F

06/13 13:36, , 16F
感謝大大!!!!!!!!!!!!!!!!!
06/13 13:36, 16F

06/23 20:51, , 17F
06/23 20:51, 17F
文章代碼(AID): #1NMy2QRA (joke)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1NMy2QRA (joke)