Fw: [新聞] 年輕人存不到錢 先擺脫4大迷思
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1MBXnlHB ]
作者: PTTakatsuki (akatsuki) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 年輕人存不到錢 先擺脫4大迷思
時間: Mon Oct 26 20:28:20 2015
原新聞全刪,反正看了跟沒看一樣,沒啥營養…
三天兩頭就玩這種組合式新聞,看久了都知道模式,加油好嗎?
請把以下各段自由組合,就是一篇『熱騰騰的新聞』(吧?)
-----------------------------------------------------------------
A:主詞1: B:動詞 C:主詞2 D:形容詞 E:標點
-----------------------------------------------------------------
1.工總 1.表示 1.年輕人 1.不夠積極 ,
2.商總 2.認為 2.時下年輕人 2.不能吃苦 ,
3.建商 3.說 3.青年學子 3.不願承擔 ,
4.人力銀行 4.發布 4.現代年輕人 4.計較太多 ,
5.自家新聞中心 5.報導 5.年輕一輩 5.太過享受 ,
6.某某官員(單位) 6.坦言 6.大學生 6.過得太爽 ,
-----------------------------------------------------------------
F:連接詞 G.?? H.翻譯
-----------------------------------------------------------------
1.因此 1.請不到勞工 1.請當廉價勞工
2.所以 2.勞動力短缺 2.請別在意肝臟和健康
3.應該 3.存錢買房 3.請進場買房
4.才會 4.找不到工作 4.請當別吭聲的奴工
5.不如 5.省錢買房 5.請省吃儉用買房
6.導致 6.沒人買房 6.請快點把錢給金主
--
朱央社:為您紀錄地球中心的迷人朱風暴!
煎茶苑:平日多煎茶,出事再奸查。
私法苑:都說私法了,你還期待啥?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.188.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1445862511.A.44B.html
推
10/26 20:29, , 1F
10/26 20:29, 1F
一樓拉霸機神推文,拯救了肥宅我這篇廢文
推
10/26 20:29, , 2F
10/26 20:29, 2F
推
10/26 20:29, , 3F
10/26 20:29, 3F
→
10/26 20:30, , 4F
10/26 20:30, 4F
推
10/26 20:30, , 5F
10/26 20:30, 5F
推
10/26 20:31, , 6F
10/26 20:31, 6F
推
10/26 20:31, , 7F
10/26 20:31, 7F
推
10/26 20:33, , 8F
10/26 20:33, 8F
推
10/26 20:35, , 9F
10/26 20:35, 9F
→
10/26 20:36, , 10F
10/26 20:36, 10F
推
10/26 20:37, , 11F
10/26 20:37, 11F
推
10/26 20:38, , 12F
10/26 20:38, 12F
推
10/26 20:39, , 13F
10/26 20:39, 13F
推
10/26 20:39, , 14F
10/26 20:39, 14F
推
10/26 20:40, , 15F
10/26 20:40, 15F
→
10/26 20:40, , 16F
10/26 20:40, 16F
推
10/26 20:41, , 17F
10/26 20:41, 17F
推
10/26 20:41, , 18F
10/26 20:41, 18F
→
10/26 20:41, , 19F
10/26 20:41, 19F
推
10/26 20:41, , 20F
10/26 20:41, 20F
推
10/26 20:43, , 21F
10/26 20:43, 21F
推
10/26 20:43, , 22F
10/26 20:43, 22F
推
10/26 20:43, , 23F
10/26 20:43, 23F
推
10/26 20:44, , 24F
10/26 20:44, 24F
推
10/26 20:44, , 25F
10/26 20:44, 25F
推
10/26 20:46, , 26F
10/26 20:46, 26F
→
10/26 20:47, , 27F
10/26 20:47, 27F
推
10/26 20:47, , 28F
10/26 20:47, 28F
推
10/26 20:47, , 29F
10/26 20:47, 29F
→
10/26 20:48, , 30F
10/26 20:48, 30F
我怕我回答了,這篇文就要轉笨版了...
推
10/26 20:49, , 31F
10/26 20:49, 31F
推
10/26 20:49, , 32F
10/26 20:49, 32F
推
10/26 20:52, , 33F
10/26 20:52, 33F
推
10/26 20:52, , 34F
10/26 20:52, 34F
推
10/26 20:53, , 35F
10/26 20:53, 35F
推
10/26 20:53, , 36F
10/26 20:53, 36F
推
10/26 20:54, , 37F
10/26 20:54, 37F
還有 23 則推文
還有 2 段內文
推
10/26 21:25, , 61F
10/26 21:25, 61F
推
10/26 21:26, , 62F
10/26 21:26, 62F
推
10/26 21:27, , 63F
10/26 21:27, 63F
推
10/26 21:27, , 64F
10/26 21:27, 64F
推
10/26 21:28, , 65F
10/26 21:28, 65F
推
10/26 21:30, , 66F
10/26 21:30, 66F
推
10/26 21:30, , 67F
10/26 21:30, 67F
推
10/26 21:31, , 68F
10/26 21:31, 68F
→
10/26 21:31, , 69F
10/26 21:31, 69F
推
10/26 21:32, , 70F
10/26 21:32, 70F
推
10/26 21:32, , 71F
10/26 21:32, 71F
※ 編輯: PTTakatsuki (114.39.188.211), 10/26/2015 21:36:56
推
10/26 21:34, , 72F
10/26 21:34, 72F
推
10/26 21:35, , 73F
10/26 21:35, 73F
推
10/26 21:40, , 74F
10/26 21:40, 74F
推
10/26 21:40, , 75F
10/26 21:40, 75F
推
10/26 21:41, , 76F
10/26 21:41, 76F
推
10/26 21:44, , 77F
10/26 21:44, 77F
推
10/26 21:46, , 78F
10/26 21:46, 78F
推
10/26 21:48, , 79F
10/26 21:48, 79F
推
10/26 21:50, , 80F
10/26 21:50, 80F
推
10/26 21:51, , 81F
10/26 21:51, 81F
推
10/26 21:51, , 82F
10/26 21:51, 82F
→
10/26 21:52, , 83F
10/26 21:52, 83F
→
10/26 21:52, , 84F
10/26 21:52, 84F
推
10/26 21:59, , 85F
10/26 21:59, 85F
推
10/26 22:01, , 86F
10/26 22:01, 86F
→
10/26 22:02, , 87F
10/26 22:02, 87F
推
10/26 22:02, , 88F
10/26 22:02, 88F
推
10/26 22:04, , 89F
10/26 22:04, 89F
推
10/26 22:07, , 90F
10/26 22:07, 90F
→
10/26 22:09, , 91F
10/26 22:09, 91F
推
10/26 22:10, , 92F
10/26 22:10, 92F
推
10/26 22:12, , 93F
10/26 22:12, 93F
推
10/26 22:15, , 94F
10/26 22:15, 94F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: NoPTT (1.160.123.243), 10/26/2015 22:18:13
推
10/26 23:02, , 95F
10/26 23:02, 95F
推
10/26 23:08, , 96F
10/26 23:08, 96F
推
10/26 23:21, , 97F
10/26 23:21, 97F
推
10/27 18:09, , 98F
10/27 18:09, 98F