[翻譯] 你有所不知的章魚(傑法蘭克)
達達:http://goo.gl/LV7CAA
(內建字幕程式,若未出現煩請重新整理)
Blog:http://goo.gl/RmNkli
(支援手機及全螢幕字幕)
噢,端午連假結束惹,大家是否還不想面
對現實呢?會面對現實的搞不好現在都已
經睡著了吧XDDD
那還沒睡著的有福了!
看!傑法蘭克強勢回歸!
章魚常常變成人類餐桌上的一道菜,或是
B級片中的巨大八爪怪,但章魚實際的面
貌又如何,大家來聽聽傑法蘭克怎麼說!
延伸閱讀:你有所不知的烏賊
http://goo.gl/eiQvpq
--
卡勒的歡笑譯籮筐
Facebook https://www.facebook.com/setsunaleo
Blogspot http://setsunaleo.blogspot.tw/
YouTube http://www.youtube.com/user/LeoCHYen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.155.138.93
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1401727451.A.6FA.html
推
06/03 00:52, , 1F
06/03 00:52, 1F
推
06/03 00:55, , 2F
06/03 00:55, 2F
推
06/03 01:06, , 3F
06/03 01:06, 3F
推
06/03 01:08, , 4F
06/03 01:08, 4F
推
06/03 01:15, , 5F
06/03 01:15, 5F
→
06/03 01:15, , 6F
06/03 01:15, 6F
推
06/03 01:22, , 7F
06/03 01:22, 7F
推
06/03 01:22, , 8F
06/03 01:22, 8F
推
06/03 01:27, , 9F
06/03 01:27, 9F
推
06/03 01:30, , 10F
06/03 01:30, 10F
推
06/03 01:52, , 11F
06/03 01:52, 11F
推
06/03 02:27, , 12F
06/03 02:27, 12F
推
06/03 02:32, , 13F
06/03 02:32, 13F
推
06/03 02:46, , 14F
06/03 02:46, 14F
推
06/03 02:55, , 15F
06/03 02:55, 15F
推
06/03 03:15, , 16F
06/03 03:15, 16F
→
06/03 03:16, , 17F
06/03 03:16, 17F
推
06/03 03:16, , 18F
06/03 03:16, 18F
推
06/03 03:53, , 19F
06/03 03:53, 19F
推
06/03 04:06, , 20F
06/03 04:06, 20F
推
06/03 04:07, , 21F
06/03 04:07, 21F
推
06/03 04:14, , 22F
06/03 04:14, 22F
推
06/03 04:33, , 23F
06/03 04:33, 23F
推
06/03 04:53, , 24F
06/03 04:53, 24F
還沒算公章魚把ㄐㄐ送給母章魚的機率
推
06/03 05:31, , 25F
06/03 05:31, 25F
推
06/03 05:39, , 26F
06/03 05:39, 26F
推
06/03 06:56, , 27F
06/03 06:56, 27F
推
06/03 07:35, , 28F
06/03 07:35, 28F
推
06/03 07:43, , 29F
06/03 07:43, 29F
推
06/03 08:06, , 30F
06/03 08:06, 30F
推
06/03 08:10, , 31F
06/03 08:10, 31F
然後極盡嗆牠之能事嗎XDDD
推
06/03 08:22, , 32F
06/03 08:22, 32F
推
06/03 08:39, , 33F
06/03 08:39, 33F
推
06/03 08:48, , 34F
06/03 08:48, 34F
推
06/03 08:59, , 35F
06/03 08:59, 35F
→
06/03 09:09, , 36F
06/03 09:09, 36F
如果比較喜歡字幕壓製版,可到部落格觀賞謝謝^^"
推
06/03 09:25, , 37F
06/03 09:25, 37F
自己不能上,真哀桑
推
06/03 09:29, , 38F
06/03 09:29, 38F
推
06/03 10:02, , 39F
06/03 10:02, 39F
推
06/03 10:20, , 40F
06/03 10:20, 40F
推
06/03 10:20, , 41F
06/03 10:20, 41F
推
06/03 10:39, , 42F
06/03 10:39, 42F
推
06/03 10:46, , 43F
06/03 10:46, 43F
推
06/03 10:52, , 44F
06/03 10:52, 44F
推
06/03 11:54, , 45F
06/03 11:54, 45F
推
06/03 12:05, , 46F
06/03 12:05, 46F
推
06/03 12:06, , 47F
06/03 12:06, 47F
抱歉,網站的字幕程式還在改善當中,
若真有問題,可到部落格收看字幕壓製版。
噓
06/03 12:32, , 48F
06/03 12:32, 48F
說實話我也覺得水準不如以往QQ
推
06/03 12:45, , 49F
06/03 12:45, 49F
※ 編輯: SetsunaLeo (182.155.138.93), 06/03/2014 13:34:07
推
06/03 13:36, , 50F
06/03 13:36, 50F
推
06/03 13:44, , 51F
06/03 13:44, 51F
推
06/03 14:01, , 52F
06/03 14:01, 52F
推
06/03 14:16, , 53F
06/03 14:16, 53F
推
06/03 15:12, , 54F
06/03 15:12, 54F
→
06/03 15:13, , 55F
06/03 15:13, 55F
推
06/03 15:53, , 56F
06/03 15:53, 56F
推
06/03 16:43, , 57F
06/03 16:43, 57F
推
06/03 18:03, , 58F
06/03 18:03, 58F
推
06/03 18:05, , 59F
06/03 18:05, 59F
推
06/03 18:06, , 60F
06/03 18:06, 60F
推
06/03 18:17, , 61F
06/03 18:17, 61F
推
06/03 19:12, , 62F
06/03 19:12, 62F
推
06/03 19:54, , 63F
06/03 19:54, 63F
推
06/03 20:49, , 64F
06/03 20:49, 64F
推
06/03 20:50, , 65F
06/03 20:50, 65F
推
06/03 22:18, , 66F
06/03 22:18, 66F
推
06/03 23:58, , 67F
06/03 23:58, 67F
推
06/04 00:27, , 68F
06/04 00:27, 68F
推
06/04 00:34, , 69F
06/04 00:34, 69F
推
06/04 01:31, , 70F
06/04 01:31, 70F
噓
06/04 01:56, , 71F
06/04 01:56, 71F
推
06/04 01:59, , 72F
06/04 01:59, 72F
推
06/04 02:27, , 73F
06/04 02:27, 73F
推
06/04 02:34, , 74F
06/04 02:34, 74F
推
06/04 12:37, , 75F
06/04 12:37, 75F
推
06/05 01:41, , 76F
06/05 01:41, 76F
推
06/05 23:54, , 77F
06/05 23:54, 77F
推
06/08 21:28, , 78F
06/08 21:28, 78F