[翻譯]好像是這樣翻譯

看板joke作者 (草泥馬年)時間11年前 (2014/03/01 18:10), 編輯推噓15(2054)
留言29則, 24人參與, 最新討論串27/167 (看更多)
翻譯 粉酷多:http://www.fankudo.com/alpacana/20127 有趣GIF: http://alpacana.blogspot.tw/2014/02/gif46.html 網路趣圖: http://alpacana.blogspot.tw/2014/02/241.html 更多最新翻譯: https://www.facebook.com/RevolutionaryLaugh 這次GIF,卡通系列有多,喜歡的人別錯過了喔:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.254.85.149 ※ 編輯: bn1122345 來自: 121.254.85.149 (03/01 18:14)

03/01 18:17, , 1F
03/01 18:17, 1F

03/01 18:28, , 2F
看不懂馬力歐那張
03/01 18:28, 2F

03/01 18:45, , 3F
JINX表示
03/01 18:45, 3F

03/01 19:05, , 4F
03/01 19:05, 4F

03/01 19:46, , 5F
1
03/01 19:46, 5F

03/01 19:54, , 6F
小熊維尼那張不翻好像比較好
03/01 19:54, 6F

03/01 20:31, , 7F
03/01 20:31, 7F

03/01 20:58, , 8F
XDDDDDDDDDDDD
03/01 20:58, 8F

03/01 21:18, , 9F
03/01 21:18, 9F

03/01 21:53, , 10F
盲人那張原文是色盲...= =
03/01 21:53, 10F

03/01 21:57, , 11F
JINX那兩張都很萌阿ww
03/01 21:57, 11F

03/01 21:59, , 12F
司機不在乎...是開車不小心吧...
03/01 21:59, 12F

03/01 21:59, , 13F
Google翻譯都比你正確了...
03/01 21:59, 13F

03/01 22:05, , 14F
怎麼可以翻錯那麼多?
03/01 22:05, 14F

03/01 22:08, , 15F
翻錯太多了吧...deep dark fears有蘿蔔泥在翻了,而且也
03/01 22:08, 15F

03/01 22:08, , 16F
有跟原作拿授權,翻得也好太多了= =...
03/01 22:08, 16F

03/01 22:12, , 17F
http://ppt.cc/fiZR 你一定沒看懂原文...
03/01 22:12, 17F

03/01 22:27, , 18F
看了英文之後發現你翻譯意思真的完全偏掉...
03/01 22:27, 18F

03/01 22:27, , 19F
孩子,英語教育不能等呀...
03/01 22:27, 19F

03/01 23:22, , 20F
03/01 23:22, 20F

03/01 23:53, , 21F
03/01 23:53, 21F

03/02 00:10, , 22F
推~謝謝你的分享
03/02 00:10, 22F

03/02 00:30, , 23F
補血 第一張的梗在哪?
03/02 00:30, 23F

03/02 13:58, , 24F
03/02 13:58, 24F

03/02 14:13, , 25F
XD
03/02 14:13, 25F

03/02 15:04, , 26F
有看有推
03/02 15:04, 26F

03/02 15:52, , 27F
Elsa~
03/02 15:52, 27F

03/03 11:11, , 28F
補血~
03/03 11:11, 28F

03/04 01:49, , 29F
是用屁股坐著,不是坐在屁股上;好好加油吧!
03/04 01:49, 29F
文章代碼(AID): #1J4R8YAT (joke)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1J4R8YAT (joke)