[XD] 網路搞笑圖片翻譯(六十九)
本日圖片:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/2014/02/blog-post_27.html
最近真的肩頸痠痛到不行,去看中醫說是我肩胛骨歪掉了,
但我一個在當實習醫師的朋友說應該只是肌肉撕裂傷,不然就是神經壓迫...@@"
唉,不論如何感覺都好麻煩阿!真的是坐在電腦前面翻譯太久的後遺症。
p.s. 我上一篇電玩鬥酷力有版友指出我好像有誤譯,
但其實並沒有哦~ 烏龜說的是 "You're in my world one dash one now!"
World one dash one (World 1-1) 就是第 1-1 關無誤,
如果是「一對一單挑」的話會說 "one on one" 不是 "one dash one"
--
更多精采翻譯,盡在
臉書 https://www.facebook.com/translatedbytonytsou
以及
部落格 http://translatedbytonytsou.blogspot.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.190.176
推
02/27 21:46, , 1F
02/27 21:46, 1F
推
02/27 21:46, , 2F
02/27 21:46, 2F
推
02/27 21:48, , 3F
02/27 21:48, 3F
推
02/27 21:48, , 4F
02/27 21:48, 4F
推
02/27 21:50, , 5F
02/27 21:50, 5F
推
02/27 21:57, , 6F
02/27 21:57, 6F
推
02/27 21:59, , 7F
02/27 21:59, 7F
推
02/27 22:07, , 8F
02/27 22:07, 8F
推
02/27 22:10, , 9F
02/27 22:10, 9F
推
02/27 22:11, , 10F
02/27 22:11, 10F
推
02/27 22:16, , 11F
02/27 22:16, 11F
推
02/27 22:34, , 12F
02/27 22:34, 12F
推
02/27 22:41, , 13F
02/27 22:41, 13F
推
02/27 22:44, , 14F
02/27 22:44, 14F
→
02/27 22:45, , 15F
02/27 22:45, 15F
推
02/27 22:49, , 16F
02/27 22:49, 16F
推
02/27 22:58, , 17F
02/27 22:58, 17F
推
02/27 23:28, , 18F
02/27 23:28, 18F
推
02/27 23:44, , 19F
02/27 23:44, 19F
推
02/28 00:05, , 20F
02/28 00:05, 20F
推
02/28 00:21, , 21F
02/28 00:21, 21F
推
02/28 01:50, , 22F
02/28 01:50, 22F
推
02/28 02:42, , 23F
02/28 02:42, 23F
推
02/28 04:24, , 24F
02/28 04:24, 24F
推
02/28 06:56, , 25F
02/28 06:56, 25F
推
02/28 09:19, , 26F
02/28 09:19, 26F
→
02/28 12:14, , 27F
02/28 12:14, 27F
推
02/28 12:21, , 28F
02/28 12:21, 28F
推
02/28 12:53, , 29F
02/28 12:53, 29F
推
02/28 21:42, , 30F
02/28 21:42, 30F
推
02/28 23:50, , 31F
02/28 23:50, 31F
推
03/01 02:54, , 32F
03/01 02:54, 32F
推
03/03 22:28, , 33F
03/03 22:28, 33F
推
03/05 18:10, , 34F
03/05 18:10, 34F