[囧rz] 你是懂了嗎?(公主徹夜未眠空耳版)
在FB上面看到朋友分享的
公主徹夜未眠 空!耳!版! (中文版?)
http://vimeo.com/49991202 ←這是我的內文QQ
應推文要求補充 空耳-網路上的定義
空耳來源自日文,是“幻聽”的意思,指一種對聲音的再詮釋行為。
空耳指故意將一種語言聽成與另一種語言類似字句的文字遊戲。
常見用於將一種語言的影片、音樂作品,
以另一種語言的諧音重寫內容,以達到比如惡搞或一語雙關的目的。
而再詮釋後的內容,通常與原文僅有發音上、而無大意上的關係。
空耳與音譯的區別在於:音譯通常是以針對特定詞彙原語言讀音為依據翻譯;
而空耳是對整句內容的改編,並且在此基礎上常使人產生幽默感,
即使部分空耳視頻以“音譯”冠名。
--------------------------------------
身為一個前歌劇/合唱歌手,總是需要演唱異國語言,首要學會如何發音,
儘管知道一些單字片語,還是無法體會各種語言中細膩之處,
於是唱著自己也不懂得意思的歌,表情劇力萬鈞,就連聲音也都被說服了似,
台下的觀眾當然全部買單,只覺得這表演、這身段,
真是厲害,但他們在唱什麼啊?
台上與台下分別就著因襲的崇拜,上下交相賊,頭頭是道,皆大歡喜。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.146.149
推
01/02 21:29, , 1F
01/02 21:29, 1F
推
01/02 21:38, , 2F
01/02 21:38, 2F
推
01/02 21:49, , 3F
01/02 21:49, 3F
推
01/02 21:55, , 4F
01/02 21:55, 4F
推
01/02 21:57, , 5F
01/02 21:57, 5F
※ 編輯: irasyaimasei 來自: 114.47.146.149 (01/02 22:23)
推
01/02 22:39, , 6F
01/02 22:39, 6F
推
01/03 01:24, , 7F
01/03 01:24, 7F