[翻譯] Russell Peters - 阿三遊中國 (繁中)
本日影片:
http://www.fankudo.com/tonytsou912/12313
Russell Peters 分享他到中國去表演遇到的爆笑經驗,
希望大家喜歡啦~
--
更多搞笑精采翻譯,請至我的臉書專頁:
https://www.facebook.com/translatedbytonytsou
還有部落格:
http://translatedbytonytsou.blogspot.tw/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.186.16
推
10/08 19:51, , 1F
10/08 19:51, 1F
推
10/08 19:53, , 2F
10/08 19:53, 2F
推
10/08 19:54, , 3F
10/08 19:54, 3F
推
10/08 19:57, , 4F
10/08 19:57, 4F
推
10/08 19:57, , 5F
10/08 19:57, 5F
推
10/08 19:59, , 6F
10/08 19:59, 6F
推
10/08 20:00, , 7F
10/08 20:00, 7F
推
10/08 20:01, , 8F
10/08 20:01, 8F
→
10/08 20:01, , 9F
10/08 20:01, 9F
推
10/08 20:05, , 10F
10/08 20:05, 10F
推
10/08 20:07, , 11F
10/08 20:07, 11F
推
10/08 20:15, , 12F
10/08 20:15, 12F
推
10/08 20:17, , 13F
10/08 20:17, 13F
推
10/08 20:48, , 14F
10/08 20:48, 14F
都出口外銷了,自己沒有留 XD
推
10/08 20:54, , 15F
10/08 20:54, 15F
可能別人也翻過了?這段我是第一次翻...
推
10/08 20:59, , 16F
10/08 20:59, 16F
推
10/08 21:03, , 17F
10/08 21:03, 17F
推
10/08 21:04, , 18F
10/08 21:04, 18F
推
10/08 21:18, , 19F
10/08 21:18, 19F
推
10/08 21:29, , 20F
10/08 21:29, 20F
→
10/08 21:51, , 21F
10/08 21:51, 21F
推
10/08 21:53, , 22F
10/08 21:53, 22F
→
10/08 21:53, , 23F
10/08 21:53, 23F
一方面因為廣東腔特色比較鮮明比較好學,另一方面則是因為海外華僑確實很多都是
從廣東移民出去的,從馬來西亞、新加坡到北美都是...所以大家對華人口音的印象
都是被他們所定型的
→
10/08 21:58, , 24F
10/08 21:58, 24F
其實也不是這樣講啦...
我們所謂的「中文」(Chinese)其實是華人使用各種不同語言的總稱,
其中包括「普通話」(Mandarin)、「廣東話」(Cantonese)、
「閩南語」(Southern Min)、「客家話」(Hakka)、「上海話」(Shanghainese)...等等,
而我為什麼會說廣東話、閩南語是「語言」而不是「方言」呢?
因為這些獨立的「語言」是受到政治考量才被歸類為「方言」,以維持民族向心力。
事實上,所謂的「方言」必需是可以互相理解的,僅有腔調或用字上的小差異,
像是客語的海陸腔跟四縣腔,或是福建的閩南語跟台灣的閩南語,
而我們口中的「國語」跟「台語」雖然相似(都屬於漢藏語系),
但沒有學過另一個語言的人絕對無法互相理解,
所以事實上(或以語言學的定義上來說)屬於兩種不同的語言。
這是我之前大二的時候上語言學概論學到的...
推
10/08 22:05, , 25F
10/08 22:05, 25F
應該可以啦...謝啦 XD
推
10/08 22:08, , 26F
10/08 22:08, 26F
→
10/08 22:09, , 27F
10/08 22:09, 27F
→
10/08 22:12, , 28F
10/08 22:12, 28F
→
10/08 22:13, , 29F
10/08 22:13, 29F
→
10/08 22:14, , 30F
10/08 22:14, 30F
→
10/08 22:15, , 31F
10/08 22:15, 31F
→
10/08 22:15, , 32F
10/08 22:15, 32F
我不是很確定中國各地區的語言是不是真的都源自中原古音耶...但就算當初是同一個
語言,現在也不是了,就像英文跟德文也都同根同源,但演變至今也變成兩種不同的
語言了。
推
10/08 22:28, , 33F
10/08 22:28, 33F
但印象中秦始皇只有規定同文沒有同語?
→
10/08 22:29, , 34F
10/08 22:29, 34F
→
10/08 22:30, , 35F
10/08 22:30, 35F
其實真的也可以這樣解釋耶,像西班牙文跟義大利文聽說就比台語跟國語還接近
說穿了根本就是同種「語言」裡的兩種「方言」,但因為是兩個不同的國家,
所以才被歸類為兩個不同的「語言」。但我自己不會講西語也不會講義語啦,所以
也不能確定...
→
10/08 22:30, , 36F
10/08 22:30, 36F
→
10/08 22:31, , 37F
10/08 22:31, 37F
但在語言學上「文」跟「語」是分開算的,不能因為文字可以互相理解就說「語」
也可以
※ 編輯: tonytsou912 來自: 219.70.186.16 (10/08 22:33)
→
10/08 22:34, , 38F
10/08 22:34, 38F
推
10/08 22:34, , 39F
10/08 22:34, 39F
→
10/08 22:36, , 40F
10/08 22:36, 40F
→
10/08 22:36, , 41F
10/08 22:36, 41F
推
10/08 22:55, , 42F
10/08 22:55, 42F
推
10/08 22:57, , 43F
10/08 22:57, 43F
推
10/08 23:01, , 44F
10/08 23:01, 44F
推
10/08 23:50, , 45F
10/08 23:50, 45F
推
10/08 23:58, , 46F
10/08 23:58, 46F
推
10/09 00:52, , 47F
10/09 00:52, 47F
推
10/09 00:58, , 48F
10/09 00:58, 48F
推
10/09 01:52, , 49F
10/09 01:52, 49F
推
10/09 03:12, , 50F
10/09 03:12, 50F
→
10/09 03:12, , 51F
10/09 03:12, 51F
推
10/10 01:20, , 52F
10/10 01:20, 52F
推
10/11 16:48, , 53F
10/11 16:48, 53F
→
10/17 22:10, , 54F
10/17 22:10, 54F
→
10/17 22:12, , 55F
10/17 22:12, 55F
→
10/17 22:16, , 56F
10/17 22:16, 56F