[翻譯] AdventureTime探險活寶:無限副本瘋狂列車

看板joke作者 (好色龍)時間10年前 (2013/10/02 18:34), 編輯推噓64(6406)
留言70則, 64人參與, 最新討論串1/1
第五季第三十六集:Dungeon Train http://ppt.cc/qVnY 看完這一集我只想大喊:冒險時段的精神回來啦! 無釐頭的大冒險和爆殺過程,帶給你其他卡通沒有的快感! 感覺像是玩了一場精彩刺激的線上遊戲,令人樂此不疲! 這集影射的東西我想很多人都經歷過而且會心有戚戚焉XD -- ◢/ ◢/ ◥◥ ▼\\ 好色龍的網路生活觀察日誌 ◣\ =*】*】 http://hornydragon.blogspot.com/ ◤◤◥█◤ ◣● 大量美式動漫畫翻譯 ● ● \ ▆▇(" ;; ●● H -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.235.133

10/02 18:35, , 1F
頭推
10/02 18:35, 1F
\恭喜你/ ※ 編輯: HornyDragon 來自: 114.39.235.133 (10/02 18:37)

10/02 18:44, , 2F
下巴推
10/02 18:44, 2F

10/02 18:45, , 3F
喉結推
10/02 18:45, 3F

10/02 18:46, , 4F
AT!!!
10/02 18:46, 4F

10/02 18:53, , 5F
鎖骨推
10/02 18:53, 5F

10/02 18:58, , 6F
先推!
10/02 18:58, 6F

10/02 18:59, , 7F
soooooooooooooooooo cool
10/02 18:59, 7F

10/02 19:01, , 8F
10/02 19:01, 8F

10/02 19:04, , 9F
根本就是在說現在玩網路遊戲的人www
10/02 19:04, 9F

10/02 19:12, , 10F
10/02 19:12, 10F

10/02 19:13, , 11F
只能推了!
10/02 19:13, 11F

10/02 19:16, , 12F
AT!!!!!!!!!
10/02 19:16, 12F

10/02 19:21, , 13F
不知道為啥,我覺得台灣配音好n百倍
10/02 19:21, 13F

10/02 19:22, , 14F
我覺得美版配音唱歌好聽又不用怪腔怪調很好啊
10/02 19:22, 14F

10/02 19:22, , 15F
H龍必推
10/02 19:22, 15F

10/02 19:23, , 16F
這集好看!
10/02 19:23, 16F

10/02 19:39, , 17F
boss也是同樣闖入列車的玩家吧
10/02 19:39, 17F

10/02 19:40, , 18F
10/02 19:40, 18F

10/02 19:42, , 19F
阿阿阿阿阿阿
10/02 19:42, 19F

10/02 19:46, , 20F
對不起...儘管影射和精彩刺激離的很遠 我還是看錯了
10/02 19:46, 20F

10/02 19:55, , 21F
\頭目戰/
10/02 19:55, 21F

10/02 20:09, , 22F
\BOSS/\BOSS/\BOSS/\BOSS/\BOSS/\BOSS/\BOSS/\BOSS/\BOSS/
10/02 20:09, 22F

10/02 20:23, , 23F
推!
10/02 20:23, 23F

10/02 20:28, , 24F
推!!!
10/02 20:28, 24F

10/02 20:32, , 25F
GG
10/02 20:32, 25F

10/02 20:32, , 26F
ATTTTTTTTTTTTTTTT
10/02 20:32, 26F

10/02 21:06, , 27F
忽然覺得好久沒有看到正常的AT了
10/02 21:06, 27F

10/02 21:13, , 28F
我也比較喜歡原版
10/02 21:13, 28F

10/02 21:19, , 29F
怪腔怪調哪裡好? 有時真很難理解那品味
10/02 21:19, 29F

10/02 21:29, , 30F
AT!!! 未看先推!
10/02 21:29, 30F

10/02 21:33, , 31F
台版老皮的聲音太強了
10/02 21:33, 31F

10/02 21:37, , 32F
台版好多了
10/02 21:37, 32F

10/02 21:43, , 33F
AT推
10/02 21:43, 33F

10/02 22:01, , 34F
好久不見的冒險走向AT阿~
10/02 22:01, 34F

10/02 22:06, , 35F
台版就像奶油一樣 多了就膩了 還是原版聽得習慣
10/02 22:06, 35F

10/02 22:17, , 36F
推,每天都很期待你的翻譯
10/02 22:17, 36F

10/02 22:26, , 37F
10/02 22:26, 37F

10/02 22:39, , 38F
原版好+1 感謝龍大翻譯
10/02 22:39, 38F

10/02 23:15, , 39F
推 台版配音整個毀了這部...
10/02 23:15, 39F

10/02 23:21, , 40F
Adventure Time 好久沒有 adventure 了,推XDD
10/02 23:21, 40F

10/02 23:23, , 41F
美版比較棒說
10/02 23:23, 41F

10/02 23:29, , 42F
好看~
10/02 23:29, 42F

10/02 23:30, , 43F
台版真的太厲害了,廣東腔跟台語跟英文穿插,根本神作
10/02 23:30, 43F

10/02 23:30, , 44F
反而是美版發音的老皮無趣許多
10/02 23:30, 44F

10/02 23:47, , 45F
台版配音根本作做假掰 但就是有很多人吃那套
10/02 23:47, 45F

10/02 23:55, , 46F
都一樣啦,就算叫Al Pacino來配老皮都會有人嫌的
10/02 23:55, 46F

10/02 23:55, , 47F
習慣不同啦
10/02 23:55, 47F

10/02 23:57, , 48F
10/02 23:57, 48F

10/03 00:01, , 49F
喜歡台版+1 很多有趣的笑點
10/03 00:01, 49F

10/03 00:12, , 50F
先不管配音 這集AT非常棒阿!!!
10/03 00:12, 50F

10/03 00:20, , 51F
AT推~
10/03 00:20, 51F

10/03 00:28, , 52F
AT推 每次都很期待內容
10/03 00:28, 52F

10/03 00:50, , 53F
有些人連青菜蘿蔔各有所好的道理都不懂嗎?
10/03 00:50, 53F

10/03 01:06, , 54F
這擊真是給了我好深的感觸....
10/03 01:06, 54F

10/03 03:05, , 55F
很多武器都很特別
10/03 03:05, 55F

10/03 08:56, , 56F
好感人的友情Q_Q
10/03 08:56, 56F

10/03 10:48, , 57F
推青菜蘿蔔各有所好
10/03 10:48, 57F

10/03 14:02, , 58F
先入為主.........................................BJ4
10/03 14:02, 58F

10/03 18:40, , 59F
先入為主+1
10/03 18:40, 59F

10/03 18:52, , 60F
one more
10/03 18:52, 60F

10/03 18:58, , 61F
我不會先入為主,我很討厭中配,除了3部動畫以外
10/03 18:58, 61F

10/03 18:58, , 62F
不過這的確是各有所好
10/03 18:58, 62F

10/03 20:51, , 63F
原版比較好
10/03 20:51, 63F

10/04 19:51, , 64F
Jake那也太感人QQ
10/04 19:51, 64F

10/04 21:32, , 65F
各有喜好吧 =3= 不管配音是啥 AT就是AT
10/04 21:32, 65F

10/04 23:18, , 66F
AT 推 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
10/04 23:18, 66F

10/05 22:28, , 67F
推推!!!!
10/05 22:28, 67F

10/07 04:07, , 68F
看到老老皮好想哭> < 很喜歡台版老皮配音 很有趣
10/07 04:07, 68F

10/09 09:48, , 69F
喜歡原版
10/09 09:48, 69F

10/22 08:54, , 70F
好棒!
10/22 08:54, 70F
文章代碼(AID): #1II_R5zr (joke)