[翻譯] Robot Chicken - 刺激1995+蝙蝠俠
Robot Chicken: The Arkham Redemption
https://vimeo.com/75458961
為了防雷 附註放在比較下面的部分
另外, 如果剛好有人也喜歡終極警探的話
Robot Chicken: 這下我有一把衝鋒槍了 Now I have a machine gun
https://vimeo.com/72590993
附註:
0.關於片名
這一集Robot Chicken的名字我不太知道怎麼翻比較好
主要是因為他是由蝙蝠俠系列裡面的地名 The Arkham Asylum(阿卡漢療養院)
跟電影名稱 The Shawshank Redemption(刺激1995) 合在一起的
但是因為The Shawshank Redemption 的中文片名實在翻太爛了 所以只好硬接
1.Phyllis Diller: 國外女諧星,
要她的海報對國外的人來說 就好像是要如花或是小甜甜的海報的那種感覺
2. Batman Forever:
國內片商翻成蝙蝠俠3, 到目前為止評價最差的蝙蝠俠電影 製作組恨這部電影恨到拿來跟
米田共相提並論 XDDD
3. Green Mile:
這邊應該有兩個可能 一個是指電影"綠色奇蹟", 這部片跟刺激1995是同一個導演跟編劇
另外一個可能是 有人提出在蝙蝠俠的遊戲 "阿卡漢修道院" 裡面有一段叫做Green Mile
兩個解釋都有可能
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.128.53
推
09/28 12:35, , 1F
09/28 12:35, 1F
推
09/28 13:33, , 2F
09/28 13:33, 2F
推
09/28 13:47, , 3F
09/28 13:47, 3F
推
09/28 14:03, , 4F
09/28 14:03, 4F
關於那位配音員的故事
http://www.youtube.com/watch?v=vHgwu5hXRcU
他也是配星際大戰裡面 尤達大師的配音員
還有飛天小女警裡面的 它, 尤教授 都是他配的
※ 編輯: TK421 來自: 114.37.128.53 (09/28 14:20)
→
09/28 14:38, , 5F
09/28 14:38, 5F
推
09/28 14:51, , 6F
09/28 14:51, 6F
推
09/28 15:27, , 7F
09/28 15:27, 7F
推
09/28 15:31, , 8F
09/28 15:31, 8F
推
09/28 16:22, , 9F
09/28 16:22, 9F
推
09/28 16:23, , 10F
09/28 16:23, 10F
推
09/28 19:49, , 11F
09/28 19:49, 11F
推
09/28 21:48, , 12F
09/28 21:48, 12F
推
09/28 23:47, , 13F
09/28 23:47, 13F
推
09/29 07:25, , 14F
09/29 07:25, 14F
→
09/29 15:58, , 15F
09/29 15:58, 15F