[翻譯] 電影來找碴 黑暗騎士[正體中文]

看板joke作者 (JTR)時間12年前 (2013/09/24 23:24), 編輯推噓10(1006)
留言16則, 13人參與, 最新討論串1/1
JackTheReporter 痞客邦: http://jack19920102.pixnet.net/blog/post/162644069 最新翻譯系列 吐嘈電影裡面發生的錯誤 第一部先來個2008年經典鉅作 黑暗騎士 (影片言論不代表本人立場 我很愛黑暗騎士) -- 台南X美食X電影X推理X翻譯X隨手寫寫 http://jack19920102.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.103.98

09/24 23:25, , 1F
head
09/24 23:25, 1F

09/24 23:29, , 2F
這本來就一部爛片 沒討論的價值
09/24 23:29, 2F

09/24 23:30, , 3F
09/24 23:30, 3F

09/24 23:54, , 4F
最後的sentence應該是法律用語的"判決"吧
09/24 23:54, 4F

09/24 23:55, , 5F
說"一言以蔽之"感覺像是照平常當"句子"的意思翻去了
09/24 23:55, 5F

09/24 23:57, , 6F
她甚至和第一集看起來不一樣XD
09/24 23:57, 6F

09/24 23:58, , 7F
2樓還真偉大,人家翻譯影片,你卻只會說沒資格讓你討論
09/24 23:58, 7F

09/25 00:10, , 8F
感謝BBallPlayall 指教!!! 下次會修正
09/25 00:10, 8F

09/25 01:07, , 9F
看起來只是在抱怨,沒有被joke到的感覺 @.@
09/25 01:07, 9F

09/25 01:21, , 10F
其他感覺都翻的很好啦,我只是愛找碴而已 XD
09/25 01:21, 10F

09/25 01:49, , 11F
戈登局長還真的長得很像 這個殺手不太冷 那位警官耶 同一人嗎
09/25 01:49, 11F

09/25 06:24, , 12F
因為是同一個人...
09/25 06:24, 12F

09/25 06:57, , 13F
確實是同一個人啊XD
09/25 06:57, 13F

09/25 16:23, , 14F
布魯斯本來就是要說蝙蝠 黑人插嘴講潛水艇的..
09/25 16:23, 14F

09/25 20:07, , 15F
09/25 20:07, 15F

09/27 13:52, , 16F
有些分析的不太中肯,不過電影嘛...
09/27 13:52, 16F
文章代碼(AID): #1IGQx3Db (joke)