[翻譯] 情緒管理
嗨,就可版的各位大家好!
又是我啦~(翻譯Rusell Peters的Tony)
今天的影片一樣是比爾伯爾的表演橋段
http://dai.ly/x11ndku
算是昨天那一段的「前傳」吧
相信不少人都有修東西修不好就暴怒的經驗
(沒有嗎?好啦我承認我有 XD)
而今天這段就是在"探討"這個現象
希望大家喜歡囉!
P.S. 還沒有去加我臉書專頁的版友們可以加一下喔~
https://www.facebook.com/translatedbytonytsou
裡面匯集了我從以前到現在翻譯的搞笑影片 :)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.77.68
推
07/08 21:49, , 1F
07/08 21:49, 1F
推
07/08 21:52, , 2F
07/08 21:52, 2F
推
07/08 21:54, , 3F
07/08 21:54, 3F
推
07/08 21:54, , 4F
07/08 21:54, 4F
推
07/08 21:58, , 5F
07/08 21:58, 5F
推
07/08 22:13, , 6F
07/08 22:13, 6F
英雄惜英雄啊 XDDDDDDDDD
推
07/08 22:24, , 7F
07/08 22:24, 7F
推
07/08 22:34, , 8F
07/08 22:34, 8F
→
07/08 23:23, , 9F
07/08 23:23, 9F
推
07/08 23:29, , 10F
07/08 23:29, 10F
謝謝大家幫我推文,感謝! T^T
推
07/08 23:33, , 11F
07/08 23:33, 11F
推
07/08 23:33, , 12F
07/08 23:33, 12F
推
07/08 23:36, , 13F
07/08 23:36, 13F
推
07/08 23:36, , 14F
07/08 23:36, 14F
推
07/08 23:42, , 15F
07/08 23:42, 15F
推
07/08 23:46, , 16F
07/08 23:46, 16F
推
07/08 23:50, , 17F
07/08 23:50, 17F
推
07/08 23:51, , 18F
07/08 23:51, 18F
謝謝推文!
推
07/08 23:55, , 19F
07/08 23:55, 19F
XD
推
07/08 23:58, , 20F
07/08 23:58, 20F
推
07/09 00:02, , 21F
07/09 00:02, 21F
推
07/09 00:04, , 22F
07/09 00:04, 22F
再謝一次~~ ;)
推
07/09 00:04, , 23F
07/09 00:04, 23F
推
07/09 00:09, , 24F
07/09 00:09, 24F
推
07/09 00:16, , 25F
07/09 00:16, 25F
推
07/09 00:23, , 26F
07/09 00:23, 26F
推
07/09 00:33, , 27F
07/09 00:33, 27F
推
07/09 00:46, , 28F
07/09 00:46, 28F
推
07/09 00:51, , 29F
07/09 00:51, 29F
推
07/09 00:53, , 30F
07/09 00:53, 30F
謝謝大家的推文,有空記得加我臉書專頁喔!:D
推
07/09 01:26, , 31F
07/09 01:26, 31F
推
07/09 01:42, , 32F
07/09 01:42, 32F
推
07/09 01:47, , 33F
07/09 01:47, 33F
推
07/09 03:10, , 34F
07/09 03:10, 34F
推
07/09 06:57, , 35F
07/09 06:57, 35F
推
07/09 07:52, , 36F
07/09 07:52, 36F
我也在煩惱這個問題耶,可是我用的軟體(iMovie)不知道為什麼
在輸出的時候能讓我選解析度最高的就這樣而已 :(
推
07/09 08:17, , 37F
07/09 08:17, 37F
推
07/09 08:46, , 38F
07/09 08:46, 38F
推
07/09 10:20, , 39F
07/09 10:20, 39F
推
07/09 10:34, , 40F
07/09 10:34, 40F
推
07/09 10:37, , 41F
07/09 10:37, 41F
推
07/09 10:52, , 42F
07/09 10:52, 42F
推
07/09 11:21, , 43F
07/09 11:21, 43F
推
07/09 11:35, , 44F
07/09 11:35, 44F
嗯,我會再找找看有沒有CR的好笑片段,謝謝建議!
推
07/09 13:01, , 45F
07/09 13:01, 45F
推
07/09 13:02, , 46F
07/09 13:02, 46F
偷偷跟你說,其實他的表演有些部分我也聽不懂 XD
所以如果我覺得「meh~反正台下觀眾沒有笑,應該不好笑」
然後感覺跟整體「劇情發展」沒關係的,我都會偷偷自己剪掉 XDDDDDDDD
推
07/09 13:03, , 47F
07/09 13:03, 47F
推
07/09 13:04, , 48F
07/09 13:04, 48F
再次謝謝大家的支持與鼓勵!!!
推
07/09 14:01, , 49F
07/09 14:01, 49F
推
07/09 14:36, , 50F
07/09 14:36, 50F
推
07/09 16:56, , 51F
07/09 16:56, 51F
推
07/09 17:19, , 52F
07/09 17:19, 52F
推
07/09 18:05, , 53F
07/09 18:05, 53F
推
07/09 21:21, , 54F
07/09 21:21, 54F
嘿嘿,喜歡這種激動的表演方式的話,那你絕對不能錯過接下來的幾篇喔~ ;)
※ 編輯: tonytsou912 來自: 111.185.74.8 (07/09 22:01)
推
07/09 22:39, , 55F
07/09 22:39, 55F
推
07/10 07:51, , 56F
07/10 07:51, 56F
→
07/10 07:51, , 57F
07/10 07:51, 57F
推
07/10 15:16, , 58F
07/10 15:16, 58F
推
07/10 18:11, , 59F
07/10 18:11, 59F
推
07/11 00:41, , 60F
07/11 00:41, 60F
→
07/12 22:48, , 61F
07/12 22:48, 61F