[問題] 大規ひびき 中文?

看板japanavgirls作者 (0c0)時間1年前 (2022/10/07 12:48), 編輯推噓14(20635)
留言61則, 27人參與, 1年前最新討論串1/1
之前有一個好像很正的女優 叫做大規ひびき,中文好像把ひびき 翻作"響"這個字 但是,之前完神奇寶貝的時候 日本人的攻略,有寫ひびき,但是好像把這隻ひびき 中文攻略翻作響尾蛇 所以ひびき到底是甚麼? 大規ひびき 中文不能直翻 大規響尾蛇? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.153.154 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1665118116.A.347.html

10/07 12:54, 1年前 , 1F
ひびき寫作漢字就是響 姓氏的部分為大槻
10/07 12:54, 1F

10/07 12:57, 1年前 , 2F
其實叫女優通常都是叫綽號了,之前並木優來台灣,就
10/07 12:57, 2F

10/07 12:58, 1年前 , 3F
在推特上說「沒想到國外也有人知道我的綽號」。
10/07 12:58, 3F

10/07 12:58, 1年前 , 4F
(叫的人是我啦,哈哈)
10/07 12:58, 4F

10/07 12:58, 1年前 , 5F
大槻的綽號是ひびやん(hibiyan)
10/07 12:58, 5F

10/07 13:00, 1年前 , 6F
某年波多野結衣來台灣開電影宣傳會,主持人要她點一
10/07 13:00, 6F

10/07 13:00, 1年前 , 7F
個觀眾上台互動,全場喊「結衣醬」,她挑了一個喊她
10/07 13:00, 7F

10/07 13:00, 1年前 , 8F
真正綽號的人上台。
10/07 13:00, 8F

10/07 13:00, 1年前 , 9F
Hatano Yui的綽號,不是yui chan,是「Hata chan」
10/07 13:00, 9F

10/07 13:01, 1年前 , 10F
(這次不是我,我只是剛好在現場,也認識那個被叫上台
10/07 13:01, 10F

10/07 13:01, 1年前 , 11F
的)
10/07 13:01, 11F

10/07 13:01, 1年前 , 12F
所以記得女優的真正綽號是有好處的,那天全場都羨慕
10/07 13:01, 12F

10/07 13:01, 1年前 , 13F
死那個上台跟波多野互動的粉絲。
10/07 13:01, 13F

10/07 13:06, 1年前 , 14F
亂馬1/2的那隻小豬本名也是叫響良牙(ひびき りょうが
10/07 13:06, 14F

10/07 13:09, 1年前 , 15F
我都叫她班長 大規班長
10/07 13:09, 15F

10/07 13:25, 1年前 , 16F
看女優大槻ひびき本人覺得該怎麼譯吧,譯作“響”在華人
10/07 13:25, 16F

10/07 13:25, 1年前 , 17F
圈活動行之有年了,她好像也沒啥異議,她連正式的IG也是
10/07 13:25, 17F

10/07 13:25, 1年前 , 18F
認同這個中文譯法
10/07 13:25, 18F

10/07 13:25, 1年前 , 19F

10/07 13:25, 1年前 , 20F
=
10/07 13:25, 20F

10/07 13:25, 1年前 , 21F
反正也是藝名,有記憶點、聽起來夠響亮、有氣度就好。
10/07 13:25, 21F

10/07 13:25, 1年前 , 22F
不曉得是不是日本也接受這個翻譯慣例,SOD後來推出的專
10/07 13:25, 22F

10/07 13:25, 1年前 , 23F
屬女優之一的正式漢字,就有寫作“夏目響”,連其他女優
10/07 13:25, 23F

10/07 13:25, 1年前 , 24F
青空ひかり,被台灣人戲成“清空光”,說不定他們還覺得
10/07 13:25, 24F

10/07 13:25, 1年前 , 25F
有趣。
10/07 13:25, 25F

10/07 13:27, 1年前 , 26F
三上悠亞也很喜歡台灣粉絲發明的"一哭二鬧三上悠亞"
10/07 13:27, 26F

10/07 13:59, 1年前 , 27F
這什麼廢文還回的那麼認真 還響尾蛇勒
10/07 13:59, 27F

10/07 14:15, 1年前 , 28F
她超讚 肉感巨乳騷妹
10/07 14:15, 28F

10/07 15:07, 1年前 , 29F

10/07 15:08, 1年前 , 30F
樓樓上是不是不認識王桑?
10/07 15:08, 30F

10/07 16:10, 1年前 , 31F
哪來肉感?身材滿分的女優,滑雪訓練出來的水蛇腰耶
10/07 16:10, 31F

10/07 16:43, 1年前 , 32F
説肉感的應該是認錯人了,大槻這樣算肉感那白石媽媽跟田中
10/07 16:43, 32F

10/07 16:43, 1年前 , 33F
寧寧不就......
10/07 16:43, 33F

10/07 17:20, 1年前 , 34F
響尾蛇日本語=ガラガラヘビ
10/07 17:20, 34F

10/07 17:20, 1年前 , 35F
日本根本沒用響這個字也沒用HIBIKI
10/07 17:20, 35F

10/07 17:21, 1年前 , 36F
所以那個什麼攻略把HIBIKI翻成響尾蛇三小的
10/07 17:21, 36F

10/07 17:21, 1年前 , 37F
根本是翻譯者自己腦補自己加料的
10/07 17:21, 37F

10/07 17:38, 1年前 , 38F
響き?樓上要不要查一下字典
10/07 17:38, 38F

10/07 17:38, 1年前 , 39F
きょう
10/07 17:38, 39F

10/07 17:52, 1年前 , 40F

10/07 17:52, 1年前 , 41F
這文超級廢,不過釣到王桑的有趣推文
10/07 17:52, 41F

10/07 17:53, 1年前 , 42F

10/07 17:53, 1年前 , 43F
好可愛呦
10/07 17:53, 43F

10/07 17:53, 1年前 , 44F
有很多日本名,拼音換常見漢字的網站啦
10/07 17:53, 44F

10/07 18:26, 1年前 , 45F
很騷很會搖沒錯,但她應該不算巨乳
10/07 18:26, 45F

10/07 18:29, 1年前 , 46F
這種廢文還有人回那麼認真==
10/07 18:29, 46F

10/07 18:48, 1年前 , 47F
廢文
10/07 18:48, 47F

10/07 19:04, 1年前 , 48F
廢文已檢舉
10/07 19:04, 48F

10/07 19:21, 1年前 , 49F
讓我想到京香JULIA
10/07 19:21, 49F

10/07 19:33, 1年前 , 50F
HIBIKI通常翻譯響 然後通常是男女通用名
10/07 19:33, 50F

10/07 20:38, 1年前 , 51F
他是不是有裝東西,好像有變大
10/07 20:38, 51F

10/08 00:57, 1年前 , 52F
廢文可是蠻有趣啊 QQ
10/08 00:57, 52F

10/08 06:04, 1年前 , 53F
那個WASIJLA,你識讀能力好弱喔 原PO內容再看一下
10/08 06:04, 53F

10/08 06:16, 1年前 , 54F
用在姓名的話漢字是隨個人解釋的
10/08 06:16, 54F

10/08 06:16, 1年前 , 55F
日文的漢字跟讀音並沒有一對一的對應
10/08 06:16, 55F

10/08 06:58, 1年前 , 56F
很愛她!很會搖
10/08 06:58, 56F

10/08 09:23, 1年前 , 57F
我以為你要問:為啥是響尾蛇,而不是水箭龜?
10/08 09:23, 57F

10/08 10:24, 1年前 , 58F
沒梗硬要PO
10/08 10:24, 58F

10/08 11:09, 1年前 , 59F
玩過人龍0的人都知道 她叫小響wwwwwwww
10/08 11:09, 59F

10/08 11:31, 1年前 , 60F
剛剛才發現波多的ig名稱就是她的綽號
10/08 11:31, 60F

10/08 21:24, 1年前 , 61F
哪來那麼多問題
10/08 21:24, 61F
文章代碼(AID): #1ZFw-aD7 (japanavgirls)