[閒聊] 片片的字幕

看板japanavgirls作者 (全職米蟲)時間3年前 (2020/10/05 09:24), 3年前編輯推噓4(405)
留言9則, 6人參與, 3年前最新討論串1/1
安安各位大神 本魯最近在看深田的一部HND-863, 而本魯又不懂日文 可是看著看著就覺得這部不懂對白 心中就少了一塊 所以就想透過google大神施捨有字幕的來源 可是如果是搜尋車號+"字幕" 很常是簡體字幕 而且還是內嵌 簡體的東西我也是越看越不爽 心中少了兩塊 原本想說potplayer搜尋字幕有可能會跳出來 可是不要瞎扯好嗎 哪有這樣的奇蹟 為了解決我的需求, 我又想想辦法 找到了這個東西 https://github.com/raryelcostasouza/pyTranscriber/releases/tag/v1.4-stable 這個小軟體可以自動上字幕, 把片片丟進去就會吐srt出來 可是日本片片想必就是講日文 先不管小軟體上字幕的精準度 它一出來還是日文啊 所以我又把轉換出來的srt丟進google翻譯 出來的產品真是慘不忍睹 我另外又在奇怪的網站上面傳私訊給那些原PO 想問看看能不能拿到簡體srt再自己轉成繁體 不過感覺應該沒有人會理我QQ 啾竟 要去哪裡找字幕呢? 有沒有大神已經悟道了? 幫窩QQ --

05/16 22:41,
摩斯拉姊姊
05/16 22:41

05/16 22:42,
把蝴蝶的聲音錄下來邊做邊帶耳機聽啊??????????????????
05/16 22:42

05/16 22:44,
五樓女友鵝鵝鵝
05/16 22:44

05/16 22:45,
五樓女友聲音像那隻肥的洨甜甜
05/16 22:45

05/16 22:45,
最好我的手會叫啦
05/16 22:45
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.210.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1601861066.A.CFB.html

10/05 10:02, 3年前 , 1F
deepL 翻譯日文比股溝準10倍
10/05 10:02, 1F
可能是小軟體聽力不行 我透過DeepL轉出來還是機翻的感覺 而且片片裡面各種ㄋㄞ聲 也不是發音很標準

10/05 10:13, 3年前 , 2F
其實可以考慮學學日文阿,常接觸日本文化的只有五十音這個
10/05 10:13, 2F

10/05 10:14, 3年前 , 3F
門檻而已,通過五十音之後就很順了,反正只要聽一些日常的
10/05 10:14, 3F

10/05 10:14, 3年前 , 4F
東西,文法甚麼的可以先拋一邊 XD,不用花太多時間就能上手
10/05 10:14, 4F
光是學英文就已經佔我人生一部分的時間了 生活上各種雜事根本沒時間再學一個語言 ※ 編輯: RaY4451 (1.162.210.70 臺灣), 10/05/2020 10:42:53

10/05 13:05, 3年前 , 5F
POP不是可以簡中直接翻譯嗎?
10/05 13:05, 5F

10/06 06:42, 3年前 , 6F
你都學程式語言了 學個日文阿
10/06 06:42, 6F

10/06 11:19, 3年前 , 7F
有些簡翻到,我都os說好的中字呢?我來翻還比他翻的多
10/06 11:19, 7F

10/06 12:49, 3年前 , 8F
其實真的可以學一下 我現在都用片名來練習
10/06 12:49, 8F

10/06 12:50, 3年前 , 9F
跟著唸 查出來意思 自己翻譯片名 也是會有成就感
10/06 12:50, 9F
文章代碼(AID): #1VUdNApx (japanavgirls)