[心得] 單體、專屬、企劃一直以來被誤用的翻譯

看板japanavgirls作者 (塔=水怪=阿溫=亡月)時間8年前 (2016/05/11 16:18), 8年前編輯推噓17(1704)
留言21則, 19人參與, 最新討論串1/1
建議閱讀網頁版: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1462954731.A.B87.html http://i.imgur.com/zsNLBXm.jpg
單體?專屬?企劃?傻傻分不清楚。 寫這篇的時候正好日本放黃金週大架, 在片商與窗口已讀不回之下, 終於有機會能夠寫這篇想寫很久的資訊糾正文了。 然後寫完馬上又開始忙,到現在才有空出PTT版本...orz 本次的重點在於釐清近年來被搞混的 專屬女優、單體女優、企劃女優、企劃單體女優的名詞。 一切都是從這本書開始的。 http://i.imgur.com/fXJdf8N.jpg
紗倉まな的自傳『高専生だった私が出会った世界でたった一つの天職』 ※《只是五專生的我遇到了世界唯一的天職》 裡面提到了她成為AV女優的過程。 【流程】 興趣啟發 ↓ 網站看到求人廣告 http://i.imgur.com/nI4Fqwj.png
(現在換他成為了廣告主角) ↓ 上京到事務所面試 http://i.imgur.com/n7XU8bu.jpg
(東京都渋谷区道玄坂1丁目12-1  渋谷マークシティW22階 位置超棒) ↓ 事務所內定GET (AV女優其實不太算正常的勞務契約關係,不知道能不能用內定) http://i.imgur.com/Fy7GI5s.png
↓ 經紀人帶著她到各片商面試 ↓ 簽訂SOD s.t.a.r專屬女優 ↓ 首部作品拍攝 順帶一提,前往面試的過程還蠻有趣的。 http://i.imgur.com/qbRbCYG.jpg
『上京到事務所面試』的這段。 ※上京這個詞通常用於住在非東京都與神奈川縣以外的人, ※到這兩地來求職或求學,不過在過去上京的『京』可是指京都喔。 『確定了在惠比壽的事務所面試。當時的我因為住在鄉下, 開著父親給我的車走跨海公路朝著都內前進。 在車裡用超大音量放著喜歡的歌濱崎步的「evolution」, 優優閒閒的邊唱著,相當歡樂。 ※前面ノリノリ後面又呑気,不太會翻… 去東京與開上首都高都是第一次的經驗, 雖然一路上很緊張,不過最後平安到達了目的地的惠比壽。 做了直接違規停車在事務所前面的馬路這種恐怖的事情後, 迎接到來的面試 (違規停車被經紀人罵的事情很令人懷念呢)』 http://i.imgur.com/uVnggXh.png
總結,是三寶無誤。(喂!) 接著就是由紗倉まな的經紀人まゆ姉, 帶著她在東京都內的片商一家一家拜訪, 最終成為了SOD s.t.a.r的專屬女優直到現在。 好了,回到正題,在書寫到中間的時候, 紗倉まな有介紹女優的種類。 http://i.imgur.com/wF9uA1c.jpg
『在這裡稍微讓我說一些關於AV女優的事情。 首先,有像是我這樣屬於某一家成人片商一樣的「單體女優」 與不屬於成人片商出演多種企劃的「企劃女優」。 關於能夠發售的作品數量, 會隨著女優的類型而有大幅度的變化。』 有沒有覺得有很奇怪的地方? 專屬於SOD s.t.a.r的王牌紗倉まな說自己是『單體女優』。 ※當時看到這邊還特別去查了一下是不是有誤, ※沒想到錯誤的是過去偷懶直接相信情報網站的自己。 實際上關於日wiki與日文的女優情報站上都有寫這些正確的資訊。 就是專屬女優才是所謂的單體女優。 ※請先記得這一點,繼續翻下去。 『比較單體女優在片商所屬的情況下, 用一個月一片的步調出品作品。企劃女優則是不屬於任何一家片商, 能夠自由的出演作品。 最一開始是複數女優作品(オムニバス omnibus)之類的, 從一大堆女優出現的作品到出道作, 變得人氣足夠讓自己的名字出現在作品上的時候則是「企劃單體女優」, 改用簡稱「キカタン女優」來稱呼也可以。 像是有電視台專屬的主播,也有自由契約的主播一樣。 要被片商給拘束還是不要,單體女優與企劃女優有著非常大的不同。』 過去我們照字面解釋,以為女優脫離的片商專屬要靠自己, 所以叫單體女優,那是單純依照漢字翻譯完全錯誤的。 事實上單體女優就是單體女優,或者可以稱呼為●●片商專屬女優。 而因片商不續約,而變得可以自由出演作品之後, 就會變成『企劃單體女優』或『企劃女優』,這個轉變在日文也是有特殊用詞的, 叫做『企画落ち』。一般來說只要從專屬變成非專屬, 多半還是會以『企劃單體女優』(簡稱キカタン女優)來稱呼。 像是最近引退的上原亞衣在自己的書上用キカタン來命名: 『キカタン日記 無名の大部屋女優からAV女王に駆け上った内気な女の子のリアルストーリー』 http://i.imgur.com/A1MwFZJ.jpg
※已經買惹。 在amazon.jp的使用者評論中也有寫到 ※無名の「企画女優」(いわゆる大部屋女優)としてデビューし、 ※やがて人気が出て「企画単体女優」 ※『DMM.R18アダルトアワード2014』では並み居る「単体女優」 ※(レーベル専属のスター女優)たちを抑えて ※最優秀女優賞プラチナを受賞しAV界の頂点を極めるに至る 『作為無名的「企劃女優」(也就是大部屋女優)出道, 終於有了人氣變成「企劃單體女優」 「DMM.R18 ADULT AWARD 2014」的時候壓制同台的「單體女優」 (片商專屬的明星女優),得到了白金最優秀女優獎,登上了AV界的頂點。』 雖然拿這麼勵志的一段話, 來反駁那些過去曾經翻譯錯誤的反面話題讓人覺得怪怪的, 可是不也代表的連登上AV界頂點的女王都用上面舉證的解釋, 而且還用該名詞出書了,所以,還要繼續用錯誤的『單體女優』翻譯嗎? ※就連ptt這裡按/單體出來每一篇都是錯誤用法…很可怕 單體與企劃對女優來講可是有重大的差別的, 基本上一旦脫離單體,就是隨之而來的拍片地獄, 也就是為什麼用『企画落ち』這種比較負面的字來形容這件事情。 不過用錯誤的『單體女優』來稱呼『企劃單體女優』也沒好到哪裡就是了。 整理一下,其實很簡單的。 企劃女優:大鍋炒沒有自己名稱作品的女優。 企劃單體女優:不專屬於特殊片商,可以自由的在各家片商發行作品。 單體女優:●●片商專屬女優,基本上每月只有一部作品。 -- http://i.imgur.com/eGlDCkO.jpg
有些中文的情報站都使用脫離專屬就等於單體的翻譯方式 (應該說絕大部分,有些還從正確的寫到變錯的), 或許我個人的可信力不高, 但是在SOD當家王牌跟AV女王兩者都出書寫明的情況下, 到底要相信中文情報站還是AV女優,就給各位選擇了。 -- 上原亞衣的引退作寫的很爛不會轉過來, 所以只附上嘗試推理拍攝的時間流程表。 http://i.imgur.com/AXE0HGq.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.220.112.151 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1462954731.A.B87.html

05/11 16:49, , 1F
我記得之前日本節目介紹AV女優薪資也有相關消息
05/11 16:49, 1F

05/11 16:52, , 2F
你這篇的分法是正確的
05/11 16:52, 2F

05/11 17:07, , 3F
如果沒理解錯誤 オムニバス應該是已發行過的作品合輯
05/11 17:07, 3F

05/11 17:27, , 4F
樓上說的是統稱用法,不過まな講的是『像是那類』
05/11 17:27, 4F

05/11 17:29, , 5F
所以這樣翻,而且オムニバス越來越少用 多半用總篇集來說
05/11 17:29, 5F

05/11 18:34, , 6F
我比較想知道 自傳類的書台灣有上嗎?((翻譯過的
05/11 18:34, 6F
台灣的出版環境很難...像是水樹奈奈的自傳版權談下來很久都沒發行。

05/11 18:41, , 7F
離題:濱崎步的evolution非常難唱啊...舌頭會打結
05/11 18:41, 7F
所以才說是川寶啊~

05/11 18:53, , 8F
長知識 給推
05/11 18:53, 8F

05/11 19:05, , 9F
有看有推
05/11 19:05, 9F

05/11 20:08, , 10F
上原的自傳不錯看、蠻勵志的~~(我是在東京買簽名本)
05/11 20:08, 10F

05/11 20:21, , 11F
原來以前都弄錯QQ 感謝
05/11 20:21, 11F

05/11 21:16, , 12F
之前也看過幾次有文章試著澄清與解釋 但實在誤用太久了
05/11 21:16, 12F
※ 編輯: wen7733 (114.35.125.87), 05/11/2016 22:27:51

05/12 12:43, , 13F
推你,能正名當然也是好事
05/12 12:43, 13F

05/12 14:40, , 14F
長知識,推你和推紗倉<3
05/12 14:40, 14F

05/12 14:46, , 15F
片商專屬單體女友就直接稱專屬會比較好吧...
05/12 14:46, 15F

05/12 21:12, , 16F
看AV板長知識
05/12 21:12, 16F

05/12 21:59, , 17F
長知識推
05/12 21:59, 17F

05/13 00:12, , 18F
推推 原來一直都誤用
05/13 00:12, 18F

05/13 01:44, , 19F
推 長知識了
05/13 01:44, 19F

05/16 00:20, , 20F
 
05/16 00:20, 20F

05/16 01:06, , 21F
長姿勢
05/16 01:06, 21F
文章代碼(AID): #1NCkhhk7 (japanavgirls)