[書信] 請幫我解答這句英文意思

看板intltrade作者 (wei)時間10年前 (2014/03/17 21:49), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
我司買來的產品有問題. 國外的供應商直接寄零件來請我們換 進口的稅費也願意支付 我上週已經把進口稅/營業稅的收據掃描E-mail給廠商了 今天收到信件如下 We have already checked this receipt (NT$ 6,570) for tax of warranty parts. Please issue the invoice for this to us. 我的解讀是國外廠商要我們做Invoice給他.向他請款. 但主管的解讀是 國外廠商要跟我們拿收據正本. 要我再問問信件中的PDF檔是否OK. 請問是我的解讀錯還是.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.58.185.233

03/17 22:20, , 1F
應該是要發INVOICE給他請款 不是要收據正本
03/17 22:20, 1F

03/17 23:04, , 2F
供應商已核對過收據,請你開發票。你對啊!
03/17 23:04, 2F

03/18 00:14, , 3F
開發票跟他請款嘍!
03/18 00:14, 3F

03/20 12:40, , 4F
開invoice給他,跟他們請款
03/20 12:40, 4F

04/15 23:59, , 5F
開invoice請款+1
04/15 23:59, 5F
文章代碼(AID): #1J9lrCOM (intltrade)