[問題] 公司文化及生態
※ [本文轉錄自 Salary 看板]
作者: nataschalin (playing love) 看板: Salary
標題: 公司文化及生態
時間: Tue Jun 23 23:42:35 2009
約三個月前進入現在的公司做國外業務, 現在已過適用期了
我們公司是做汽車副廠零件, 算上市的傳產
目前工作上遇到幾項狀況, 想提出和大家討論,
希望能得到大家的意見, 檢視一下是我的心態該改正
還是我真的不適合這個環境...
1. 公司產品為副廠件, 從某個角度來看(汽車大廠角度)也可被視為
仿冒品, 公司政策極度customer-oriented, 感覺上95%都可配合
不同客戶要求. 問題來了, 如客戶的來單格式, 我們公司都沒強制統一規定
所以每個客戶來單格式, 我們回覆的方式, 都依照客戶的格式, 去做回覆
目前這個階段比較頭大, 要適應各種回覆的文書格式, 之後的出貨流程,
報關, 和船務文件變化就不大, 幾乎都差不多; 請教像不同的來單格式
和配合客戶的回覆方式在一般外銷界是正常的嗎?
2. 我的職務算國外業務, 不外乎處理訂單, 出貨, 報關, 處理客訴等
訂單部分, 因為公司品項較雜, 產品種類item就有兩萬多種,
一張客戶來單約300左右或以上的品項, 我們要逐品核對我們公司
及客戶來單兩種敘述是否符合, 有時一張訂單看完就500品, 眼睛也花掉了@@
不過這點其實面試時主管就有提及, 當時想說努力看看應該可以的,
但現在有時都會覺得挫折...部門組織大約由幾位"國外業務"組成,
業務大多是媽媽們, 年輕人不多 (後來仔細想想, 可能媽媽們比年輕人
更待的住吧, 進去後發現之前離職的人都是較年輕的人, 人數還不少
有5位左右), 我目前也算是業務, 再上去就是組長, 和主管等
訂單主要都由業務媽媽們核對, 有英文信函要聯絡客戶時, 就由組長
或我來寫, 而組長也負責和國外客戶電話聯繫...
不曉得這樣的狀況, 往後升遷的機會大嗎...?
3. 和上面長官或甚至組織的理念不合:遇到一個狀況, 西班牙語系的客戶來單
訂單上列有西語和英文兩種敘述, 但因組長發現客戶提供的英文敘述有些不正確
因此不予採用, 他要用西語敘述與我們公司的英文敘述去核對.
為何不和客戶再次索取正確的英文敘述讓我們參考呢? 我提出了這樣的建議
組長認為客戶不會同意, 因此要我以後作業用他所提出的方式做
組長表示, 車款和年代皆為英文或數字, 重點只在於西班牙敘述中的位置別
或左右邊的部分, 這些他建議我可用google去翻譯那些西文, 再與我家敘述核對
但我真的不太能理解, 國際貿易往來, 英文不是最主要的嗎? 今天這位客戶是西文
下次俄國客戶來單用俄文, 那我們不就都照單全收? 做單的更複雜性, 那是否也要
轉嫁到客戶上呢? 亦或是我們組織太極度客戶導向所導致的呢...
也許缺乏國貿經驗的我, 想請教大家是我的問題該自行改進, 還是組長的想法
有問題呢
這份工作目前都還ok, 就是遇到上面的問題, 有想過要換工作,
趁現在還沒待很久, 但目前工作也不好找, 也正逢畢業季,
其實內心也蠻不安的, 希望有板友能給予一點意見或方向, 感謝不盡~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.141.3
推
06/24 00:26,
06/24 00:26
→
06/24 00:27,
06/24 00:27
→
06/24 00:27,
06/24 00:27
推
06/24 12:46,
06/24 12:46
→
06/24 12:46,
06/24 12:46
→
06/24 12:47,
06/24 12:47
推
06/24 13:28,
06/24 13:28
→
06/24 13:29,
06/24 13:29
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.141.3
→
06/24 20:02, , 1F
06/24 20:02, 1F
推
06/24 20:26, , 2F
06/24 20:26, 2F
→
06/24 20:26, , 3F
06/24 20:26, 3F
→
06/24 20:28, , 4F
06/24 20:28, 4F
→
06/24 20:28, , 5F
06/24 20:28, 5F
→
06/24 20:29, , 6F
06/24 20:29, 6F
→
06/24 20:30, , 7F
06/24 20:30, 7F
→
06/24 20:31, , 8F
06/24 20:31, 8F
→
06/24 21:00, , 9F
06/24 21:00, 9F
→
06/24 21:01, , 10F
06/24 21:01, 10F
推
06/24 21:05, , 11F
06/24 21:05, 11F
→
06/24 21:17, , 12F
06/24 21:17, 12F
→
06/24 21:18, , 13F
06/24 21:18, 13F
→
06/24 21:19, , 14F
06/24 21:19, 14F
→
06/24 21:20, , 15F
06/24 21:20, 15F
→
06/24 21:22, , 16F
06/24 21:22, 16F
→
06/24 21:23, , 17F
06/24 21:23, 17F
→
06/24 21:49, , 18F
06/24 21:49, 18F
→
06/24 21:50, , 19F
06/24 21:50, 19F
→
06/24 21:52, , 20F
06/24 21:52, 20F
→
06/24 21:57, , 21F
06/24 21:57, 21F
→
06/24 21:58, , 22F
06/24 21:58, 22F
→
06/24 21:59, , 23F
06/24 21:59, 23F
推
06/24 22:39, , 24F
06/24 22:39, 24F
→
06/24 22:57, , 25F
06/24 22:57, 25F
→
06/24 22:59, , 26F
06/24 22:59, 26F
→
06/24 23:01, , 27F
06/24 23:01, 27F
→
06/24 23:02, , 28F
06/24 23:02, 28F
→
06/24 23:03, , 29F
06/24 23:03, 29F
→
06/24 23:44, , 30F
06/24 23:44, 30F
→
06/24 23:45, , 31F
06/24 23:45, 31F
→
06/24 23:46, , 32F
06/24 23:46, 32F
推
06/25 00:29, , 33F
06/25 00:29, 33F
推
06/25 21:46, , 34F
06/25 21:46, 34F