澳洲心得報告

看板interpreter作者 (kimi)時間16年前 (2008/03/22 09:52), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
我大概是PTT最擅長潛水的板主。 實在是很忙,最近看到大家發言那麼踴躍,也想發個聲。 我2004秋考上師大翻譯所(筆譯組),沒讀完一個學期就逃到澳洲Macquarie大學口筆譯 研究所。目前是在墨爾本一家口筆譯公司當專案經理。 我有些心得,就直說了,大家可以指正。 Q:國內與國外研究所有何不同: A: 台灣 國外 入學 考試 付費+英語考試 (易) 畢業 論文 + 考試 修完課程 / 可能要寫小論文 時間 2~3年 (或更久) 1 ~ 1.5 年 費用 一般大學 一年100萬左右(含生活費) 在國外讀書最大的好處是:英語環境應該能讓英文實力更快速加強。 Q:為什麼很多國外回來人找不到好工作? A: 1.目前中國留學人口大增,所以出國到底能說多少英語,變得很難說,留學增長見識, 不一定增長英文。 2.西方各國目前已經了解亞洲人迷信學歷,專開一堆沒有營養的課程來養亞洲學生,以澳 洲來說,是不是合格的翻譯人,很難用學歷來判斷,一個比較好的指標是有沒有NAATI 證書,沒有證書在澳洲沒資格作筆譯及口譯,即不滿足最低要求。英國也有類似的單位來 認證翻譯人才,美國好像有ATA。聽說,澳洲的翻譯制度是全球最健全的(怎麼可能?), 我想應該是澳洲境內有大量移民,不得不有一個完善的系統,(澳洲又沒像美國那麼吸引 人,沒辦法說,不說英文請自已想辦法)。 3.經濟比較差也是原因之一吧。 Q:制度與行情到底有沒有關係? A: If you pay peanuts, you get monkeys! 一分錢一分貨 很高興聽到台灣有翻譯的制度了,不過一看通過人數,原來只是個幌子。 我很少遇到很識貨的客戶(除非你的客戶是翻譯公司),基本上,如果有一個公平的制度, 大家可以用這個制度(證書),來排除劣幣,來建立行情。但是基本上,如果制度太嚴, 像目前這個,通過人數這麼少,那成不了氣候。 你如果上澳洲的翻譯公司網站,他們一定大力推銷所有的譯者都具 NAATI 三級以上證書 (professional level),而且澳洲政府只承認具有NAATI三級以上認證翻譯員的翻譯文件 ,帶動企業不敢隨便找一個阿貓阿狗就開始翻譯。 比方說,如果台北市仁愛小學週日要開一個家長會,找翻譯把傳單翻譯越南語,結果翻 譯把地點翻錯了,在國外,可能會很嚴重,家長可以申訴,搞不好還可以告翻譯/學校。 台灣應該也是一樣,只是大家習慣讓自己的權益睡覺著了。 我在澳洲有時候會買台灣或中國的食品和老外分享,包裝上面的翻譯要是很糟糕,裡面 的食品會好嗎?你有信心嗎? Q:譯者的行情? A: 我覺得台灣的行情很低,因為曾接觸學校與政府發包的翻譯,都不到每字一元的水準, 大家可以想一下,要是我的英文好(最近一個學術類IELTS 聽8.5/讀8/寫8/說8),教英 語應該都比當翻譯好賺,那我為何要接每字0.X的翻譯?更何況我還有一個工程學士+ 國關碩士+口筆譯碩士(投資數百萬),真的能接那種低價的案字嗎? 長久來說,翻譯應該留不住人才,留得住的,應該是那些有建立優良客戶的人。 如果你自認是「專業」英->英翻譯員,筆譯行情應在每英文字2元以上(台灣)。2年多前, 在師大時聽到的行情大概是這個數字。 我接觸的譯者,中文一般是最便宜,約5元一個英文字(澳洲行情),但是水準也是最不 穩定(差),不少語言是9元。(我們公司的付的錢不是很好--良心話)。 澳洲最低薪資很高,約NT$400多/每小時。所以5元找到的不會是專業的譯者(兼差者多)。 Q:削價競爭? 說真的,我看得到兩面行情(客戶端與翻譯端),向客戶拿高價然後剝削譯者不是長久經營 之道。 為了公司聲譽與自己的工作量,我不會選低價的譯者,但是我會選低價又品質好的譯者 (公司有營利考量),或將有難度的案子交給品質好而高價的譯者。 現在說中文的人越來越多,爛翻譯越來越難混過關,建議大家用力抱怨爛翻譯,讓主管 機關將品質納入考量。 另一方面來說,我們必需有一個制度,讓客戶可以簡單快速地知道,誰有什麼樣的水準, 以台灣這個公務員式的翻譯認證制度,我想大概是夭折定了。 解決方式有兩個,都不樂觀,一是取得國外(際)認證,二是成立私人認證機構。恐怕都 不是短期的良策,你要怎麼去推銷這樣一個資格?(哀) 還有一個,移民,很辛苦,三思 :P 但是英文鐵定是越來越好。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.230.37.23

03/22 10:14, , 1F
推一下(潛水很久的版主+1 我的看板前兩天還被「觀察」XD)
03/22 10:14, 1F

03/22 14:40, , 2F
+1
03/22 14:40, 2F
文章代碼(AID): #17v6P0JZ (interpreter)