其實我也不知道轉來要幹麻
因為新聞好像都有報出來了XD
=======================================================
作者: incanoe (永遠對自己誠實.) 看板: iamjoe619
標題: [轉錄][新聞]日本新聞--台版直樹VS日版琴子
時間: Sat Nov 22 00:16:57 2008
※ [本文轉錄自 kiss17999 看板]
作者: tsuko72 (....) 看板: kiss17999
標題: [新聞]日本新聞--台版直樹VS日版琴子
時間: Tue Nov 18 19:46:56 2008
因為我每天都固定會去日本新聞網站看日本新聞
剛剛無意間逛到 原來台版直樹和日版琴子見面啦!!!
看到照片感覺像是穿越時空 有種說不出來的感覺 很奇妙
但是 佐藤藍子的耳朵 真的很搶眼XD
以前看日劇版的時候 就覺得她的招風耳好明顯
雖然是從日劇版認識這部漫畫 但我不是很喜歡日劇版的故事改編和表演方式
現在回憶起來 印象最深刻的都是琴子的叫聲
補個新聞連結
http://mainichi.jp/enta/mantan/graph/manga/20081118/
稍微幫大家大致上翻譯一下新聞裡在說什麼
第一段
在說日本版的"惡作劇之吻"DVD開始發行 日方邀請佐籐藍子和小综出席宣傳
然後說到佐籐藍子一見到小综就以琴子的方式大喊"入江君" 並想過去抱他
現場約有150人的粉絲到場湊熱鬧XD
第二段
說到惡吻的劇情 入江和琴子共同居住 琴子努力追求入江的愛情奮鬥史
在05年時台灣把這部漫畫改編成台劇播映 回響很大
原著多田薰老師在1999年因病過世 因而遺憾沒有把故事結束
今年依照多田薰老師生前的筆記 把漫畫製成動畫 在日本TBS台播放完整的完結篇
第三段
說到在現場佐籐藍子和小综視線交會多次 小综以日文向大家問好
並且說 日本的這部漫畫對他的影響很大 我的身體也注入了入江直樹的靈魂
這部作品在我的演員生涯裡佔了很重要的地位
最後日台雙方電視劇的關係製作人說到 要對柏原崇和依晨說聲抱歉(雙方的另一半)
因為他很想拍攝以小综和佐藤藍子為主人公的"惡作劇之吻"
---------
看到最後一段我汗了一下 想要把小综和佐籐籃子配成一對演惡吻@@~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.217.56
推
11/18 19:49,
11/18 19:49
→
11/18 19:50,
11/18 19:50
→
11/18 19:51,
11/18 19:51
推
11/18 19:54,
11/18 19:54
推
11/18 20:07,
11/18 20:07
→
11/18 20:14,
11/18 20:14
→
11/18 20:14,
11/18 20:14
→
11/18 20:17,
11/18 20:17
推
11/18 20:18,
11/18 20:18
推
11/18 20:18,
11/18 20:18
→
11/18 20:19,
11/18 20:19
推
11/18 20:20,
11/18 20:20
→
11/18 20:21,
11/18 20:21
→
11/18 20:22,
11/18 20:22
推
11/18 20:24,
11/18 20:24
※ 編輯: tsuko72 來自: 203.70.217.56 (11/18 20:53)
推
11/18 21:09,
11/18 21:09
推
11/18 21:23,
11/18 21:23
→
11/18 21:24,
11/18 21:24
→
11/18 21:32,
11/18 21:32
推
11/18 21:44,
11/18 21:44
推
11/18 21:46,
11/18 21:46
推
11/18 21:46,
11/18 21:46
推
11/18 21:50,
11/18 21:50
推
11/18 21:50,
11/18 21:50
→
11/18 21:53,
11/18 21:53
推
11/18 21:54,
11/18 21:54
推
11/18 21:56,
11/18 21:56
推
11/19 01:52,
11/19 01:52
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.82.77
→
11/22 00:18, , 1F
11/22 00:18, 1F
※ 編輯: incanoe 來自: 211.74.82.77 (11/22 00:49)