[消息][轉錄][新聞] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Dz1wHwm ]
作者: minri (XX) 看板: Gossiping
標題: [新聞] 余光中:中文西化 常見非驢非馬怪句
時間: Sun Jun 12 10:03:54 2011
詩人余光中昨天為中山大學畢業生致詞,提醒大家「不要把英文習慣帶到中文」,一定要
用「正宗中文」。
余光中舉例,譬如吃素,犯不著說成「我是一位素食主義者」;獨子,不必贅語形容「他
是父親唯一的兒子」。
他也要學生日後多與老師保持聯繫,「因為有售後服務」,舉凡寫推薦函、當證婚人,甚
至是生了孩子要取名字皆行。
余光中認為「中文西化」現象日益嚴重。他表示,每種語言都有其特色,中文與英文各有
特質,學生努力學英文之際,不要把英文習慣帶到中文裡,「讓原本清清楚楚的用語,變
成非驢非馬的奇怪句子」。
他以唐朝詩人賈島的「尋隱者不遇」為例,教外國人中文時,若以字面直譯,外國人霧煞
煞,只得將五言轉成七言,變成「我來松下問童子,童子言師採藥去;師行只在此山中,
雲深童子不知處。」英文語法少不了主詞,但中文的彈性就很大。
余光中舉例,有人會對教授說「你扮演老師的角色非常成功」,這是英文的語法You
play a role of something,對方原本已是老師,就不必再「扮演」老師的角色了。「就
像我們也不能對著馬英九說:你扮演總統的角色如何如何,因為他就是總統。」
「在老鼠身上進行實驗」,這樣的說法也有問題。余光中說,實驗本身就是很好的動詞,
直接說拿老鼠實驗即可;另性騷擾Sexual harassment,也是英語用詞,「但中華文化數
千年,古人絕對也有這事」,中文的用法是「調戲」,肢體、口舌都包括在內,中文的形
容已非常豐富,不須以英文用語來填補。
余光中說,學生念英文很認真,不知不覺就受了影響,用英文語法思考,表達回到中文就
有些不倫不類。他提醒學生,一般的溝通達意就行,訴諸文字則要把握簡潔通順原則。
余光中的致詞對台下許多畢業生,猶如醍醐灌頂。海工系學生蔡一豪靦腆的說,自己就常
犯這類錯誤;余老師一席話,是最好的畢業禮物,日後會小心別再用西化的中文了。
http://0rz.tw/58HbA
--
一群豬選出來的,只會是豬大王...不可能會選出獅子
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.64.228
※ 編輯: minri 來自: 218.175.64.228 (06/12 10:04)
→
06/12 10:04,
06/12 10:04
噓
06/12 10:05,
06/12 10:05
推
06/12 10:05,
06/12 10:05
→
06/12 10:05,
06/12 10:05
推
06/12 10:06,
06/12 10:06
→
06/12 10:06,
06/12 10:06
推
06/12 10:06,
06/12 10:06
推
06/12 10:06,
06/12 10:06
推
06/12 10:07,
06/12 10:07
推
06/12 10:07,
06/12 10:07
推
06/12 10:07,
06/12 10:07
噓
06/12 10:07,
06/12 10:07
推
06/12 10:08,
06/12 10:08
推
06/12 10:09,
06/12 10:09
推
06/12 10:09,
06/12 10:09
推
06/12 10:09,
06/12 10:09
噓
06/12 10:10,
06/12 10:10
推
06/12 10:10,
06/12 10:10
→
06/12 10:11,
06/12 10:11
推
06/12 10:11,
06/12 10:11
→
06/12 10:11,
06/12 10:11
→
06/12 10:11,
06/12 10:11
→
06/12 10:11,
06/12 10:11
→
06/12 10:12,
06/12 10:12
→
06/12 10:12,
06/12 10:12
推
06/12 10:12,
06/12 10:12
推
06/12 10:12,
06/12 10:12
→
06/12 10:12,
06/12 10:12
→
06/12 10:12,
06/12 10:12
→
06/12 10:12,
06/12 10:12
推
06/12 10:13,
06/12 10:13
→
06/12 10:13,
06/12 10:13
→
06/12 10:13,
06/12 10:13
推
06/12 10:13,
06/12 10:13
→
06/12 10:13,
06/12 10:13
→
06/12 10:13,
06/12 10:13
→
06/12 10:13,
06/12 10:13
→
06/12 10:14,
06/12 10:14
推
06/12 10:14,
06/12 10:14
還有 139 則推文
噓
06/12 10:37,
06/12 10:37
→
06/12 10:37,
06/12 10:37
推
06/12 10:37,
06/12 10:37
噓
06/12 10:37,
06/12 10:37
→
06/12 10:37,
06/12 10:37
推
06/12 10:38,
06/12 10:38
→
06/12 10:38,
06/12 10:38
→
06/12 10:38,
06/12 10:38
推
06/12 10:39,
06/12 10:39
→
06/12 10:39,
06/12 10:39
→
06/12 10:40,
06/12 10:40
推
06/12 10:40,
06/12 10:40
噓
06/12 10:41,
06/12 10:41
推
06/12 10:41,
06/12 10:41
推
06/12 10:41,
06/12 10:41
推
06/12 10:42,
06/12 10:42
推
06/12 10:42,
06/12 10:42
推
06/12 10:42,
06/12 10:42
→
06/12 10:42,
06/12 10:42
→
06/12 10:43,
06/12 10:43
→
06/12 10:43,
06/12 10:43
推
06/12 10:43,
06/12 10:43
→
06/12 10:43,
06/12 10:43
→
06/12 10:43,
06/12 10:43
→
06/12 10:43,
06/12 10:43
推
06/12 10:44,
06/12 10:44
→
06/12 10:44,
06/12 10:44
推
06/12 10:45,
06/12 10:45
推
06/12 10:45,
06/12 10:45
→
06/12 10:45,
06/12 10:45
→
06/12 10:45,
06/12 10:45
→
06/12 10:46,
06/12 10:46
→
06/12 10:46,
06/12 10:46
推
06/12 10:46,
06/12 10:46
推
06/12 10:46,
06/12 10:46
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.152.249
推
06/12 10:51, , 1F
06/12 10:51, 1F
→
06/12 11:09, , 2F
06/12 11:09, 2F
推
06/12 12:17, , 3F
06/12 12:17, 3F
推
06/12 13:19, , 4F
06/12 13:19, 4F