[問題] 最古老的英文參考書

看板gallantry作者 (第四章)時間9年前 (2014/08/31 22:26), 編輯推噓10(10016)
留言26則, 19人參與, 最新討論串1/1
我一直很想知道清末民初的人是怎麼學英文的? 或者當初明朝時, 西班牙傳教士怎麼進到宮廷上班的? 這個問題的背後, 其實是另一個問題: 兩個說不同語言的民族, 如果沒有中間民族, 怎麼開始溝通? 真是太神奇了! 傑克. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.131.165 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/gallantry/M.1409495216.A.29B.html

09/01 00:03, , 1F
比手畫腳吧
09/01 00:03, 1F

09/01 00:47, , 2F
歐洲人不是穿越到中國的,一定有先經過中國的鄰近地區
09/01 00:47, 2F

09/01 00:48, , 3F
所以能從這些周邊地區找翻譯或仲介
09/01 00:48, 3F

09/01 03:24, , 4F
十三姨 愛老虎油
09/01 03:24, 4F

09/01 06:21, , 5F
那些翻譯怎麼會中文?
09/01 06:21, 5F

09/01 06:56, , 6F
在語言交界處,自然交流下學會語言不難
09/01 06:56, 6F

09/01 08:19, , 7F
要不要乾脆問為什麼唐朝的時候栗特人會三四種語言很基本
09/01 08:19, 7F

09/01 08:20, , 8F
這樣問還可以釣到金魚 (逃
09/01 08:20, 8F

09/01 08:34, , 9F
讀過一本書有提及溝通問題,雖跟中國無關,或許可以參考
09/01 08:34, 9F

09/01 08:35, , 10F
《別睡,這裡有蛇!:一個語言學家在亞馬遜叢林》
09/01 08:35, 10F

09/01 10:30, , 11F
你認為唐朝的玄狀哥是先從印度文系畢業才去印度的嗎
09/01 10:30, 11F

09/01 10:30, , 12F
語言沒你想像中難啦..
09/01 10:30, 12F

09/01 23:00, , 13F
唉比西
09/01 23:00, 13F

09/01 23:45, , 14F
交會處 可能小孩小時就雙母語 自然學會
09/01 23:45, 14F

09/02 07:01, , 15F
雙母語...是有兩個母親嗎
09/02 07:01, 15F

09/02 09:39, , 16F
一個媽媽可以常用複數個語言
09/02 09:39, 16F

09/02 10:27, , 17F
父母不同語 或者老子有錢有勢畜養姬妾
09/02 10:27, 17F

09/02 10:28, , 18F
另外就是生活環境 想想孟母三遷的故事
09/02 10:28, 18F

09/02 15:30, , 19F
不困難啊,去問日治時代長大的人,很多都會日語,台語,普通話
09/02 15:30, 19F

09/02 19:39, , 20F
我認識魯凱族朋友的祖母會說所有魯凱方言外加各布農方言
09/02 19:39, 20F

09/02 19:40, , 21F
似乎只要有語境的話,學習他族(方)語言不是太困難的事
09/02 19:40, 21F

09/03 12:20, , 22F
跟真人對話學得很快,沒口語練習光看課本就難了
09/03 12:20, 22F

09/03 22:40, , 23F
原住民很容易學他族語, 這與本身弱勢文化有關.
09/03 22:40, 23F

09/03 22:42, , 24F
而且與鄰近部落往來密切, 有共同的語彙, 如bubu(祖母輩).
09/03 22:42, 24F

09/05 16:20, , 25F
請搜尋一下 洋涇濱英語 就可以解答你的問題
09/05 16:20, 25F

09/05 21:07, , 26F
也不用原住民,客家人就一堆三腔牌XD
09/05 21:07, 26F
文章代碼(AID): #1K0p2mAR (gallantry)