[閒聊] Deanta -- culloden's harvest

看板gallantry作者 ( )時間16年前 (2008/04/12 10:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Warfare 看板] 作者: fyc ( ) 看板: Warfare 標題: [閒聊] Deanta -- culloden's harvest 時間: Sat Apr 12 09:27:44 2008 這首歌敘述的.應該是這場戰役: http://en.wikipedia.org/wiki/Battle_of_Culloden http://www.britishbattles.com/images/culloden/culloden-illustration-460.jpg
http://www.freewebs.com/bokaka/keira/Deanta%20%2D%20cullodne%27s%20harvest.asf (Chorus: Cold winds on the moors blow. Warm the enemy's fires glow. Like the harvest of Culloden, Pain and fear and death grow.) 1. 'Twas love of our prince drove us all to Drumossie, But in scarcely the time that it takes me to tell The flower of our country lay scorched by an army As ruthless and red as the embers of hell. (Chorus) 2. Red Campbell the Fox did the work of the English. McDonald in anger did no work at all. With musket and cannon against honour and courage. The invading men stood while our clansmen did fall. (Chorus) 3. Now mothers and children were left to their weeping, With only the memory of father and son. Turned out of their homes to make shelter for strangers, The blackest of hours on this land has begun. (Chorus) 庫羅登的收割 冷風吹拂過荒野, 敵人的砲火熾烈。 就如同庫羅登的收割季, 創痛、恐懼與死亡蔓延著。 我們所熱愛的王子驅使我們所有人朝杜莫西前進。 而幾乎沒有時間讓我察覺: 吾國的菁英就要被一支殘忍火紅如地獄火的軍隊所毀滅。 冷風吹拂過荒野, 敵人的砲火熾烈。 就如同庫羅登的收割季, 創痛、恐懼與死亡蔓延著。 著紅衣狡猾的坎貝爾族完成了英國人所交付的任務, 麥唐納族憤怒但卻無能為力。 當滑膛槍與加農砲對上榮譽與勇氣, 倒下的是我們的部落戰士而入侵者仍舊挺立。 冷風吹拂過荒野, 敵人的砲火熾烈。 就如同庫羅登的收割季, 創痛、恐懼與死亡蔓延著。 現在婦孺已不再飲泣, 她們僅有的是對其父親與兒子的回憶。 離開家園躲避外來的人, 這片土地最黑暗的時日已然降臨。 冷風吹拂過荒野, 敵人的砲火熾烈。 就如同庫羅登的收割季, 創痛、恐懼與死亡蔓延著。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.176.71 ※ 編輯: fyc 來自: 123.195.176.71 (04/12 10:59) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.195.176.71 ※ 編輯: fyc 來自: 123.195.176.71 (04/12 16:51)
文章代碼(AID): #1802Mkvx (gallantry)